Поговорим в другой раз Çeviri İngilizce
107 parallel translation
Мы поговорим в другой раз
We'll talk some other day.
Поговорим в другой раз.
We'll talk another time.
Поговорим в другой раз.
It's time to keep quiet.
Поговорим в другой раз?
Another time?
- Поговорим в другой раз.
- We'll talk later.
Я надеюсь, Вы не будете возражать, если мы поговорим в другой раз.
I wonder if you mind leaving and perhaps we can chat some other time.
- ћожет, поговорим в другой раз?
- No, it's- - No, if we can just do this another time.
- Это неудачный момент... может, поговорим в другой раз?
- Shall we talk another day?
Поговорим в другой раз, Антонио.
We'll talk another time, Antonio.
Мы поговорим в другой раз, когда я буду здоров.
We'll talk another time, when I'm well.
Поговорим в другой раз.
Let's talk another time. Okay?
Нет, скажи, что мы поговорим в другой раз.
- No, tell her I'll talk to her later...
Поговорим в другой раз.
We'll talk next time.
Поговорим в другой раз.
We will talk another time.
Поговорим в другой раз.
Let's talk about something else.
- Давай поговорим в другой раз. - Нет. %
Can we talk about this another time?
Что ж, поговорим в другой раз.
Well, I'll talk to you sometime, I guess.
О Чан Ди мы поговорим в другой раз.
Let's talk about Jandi next time.
Но об этом поговорим в другой раз, когда рядом будет не так много восприимчивых умов.
But that's a conversation for another time, when there aren't so many impressionable minds around.
Поговорим в другой раз.
Let's talk next time.
И поговорим в другой раз.
OK? And we can talk about this another time.
Поговорим в другой раз!
Talk to you some other time!
И я сказал, поговорим в другой раз.
Said I'd see her another time.
Мы поговорим в другой раз.
We'll talk some other time.
Поговорим об этом в другой раз.
We can talk some other time.
Поговорим об этом в другой раз.
We'll talk about that some other time.
Однако, лучше, если мы поговорим об этом в другой раз.
However, it's better if we continue this conversation another time.
Мы поговорим об этом в другой раз.
We'll talk about it some other times.
Всё, Пётр, мне надо идти. Поговорим об этом в другой раз, хорошо?
I must leave, you can tell me some other time, okay?
Мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз.
We'll talk another time.
Поговорим об этом в другой раз, при более располагающих обстоятельствах.
Oh, good. Let's talk about the construction of the tennis court instead.
Мы поговорим об этом Экхарте как-нибудь в другой раз.
We'll talk about this Eckhardt some other time.
- Поговорим об этом в другой раз.
- We'll talk about it another time.
Мы поговорим об этом в другой раз, ладно?
We'll talk about it another time.
Я сегодня смертельно устал, поговорим об этом в другой раз.
too tiresome The only thing you can do is keeping your face straight
Но мы поговорим об этом в другой раз.
But we ´ ll talk about it at another time.
И знаете, вообще-то я немного спешу, я должен бежать, так что... В другой раз поговорим, если не возражаете. Просто я спешу, понимаете?
But listen, I gotta go, so we'll talk some other time, if you don't mind, okay?
Давай поговорим об этом в другой раз.
Never mind, let's talk about it later.
Господин, на самом деле... Поговорим об этом в другой раз.
I'll take that as your willingness to come back home.
- Давай в другой раз об этом поговорим.
No one does. - We should talk about this another time.
Так что всего хорошего и поговорим об этом в другой раз, ладно?
So be good and we'll talk about all this another time, okay?
Давай, об этом в другой раз поговорим.
Please, we can discuss that some other time...
В другой раз поговорим.
We'll talk about this another time.
Поговорим об этом в другой раз.
- We'll talk about it another time.
- Джек, давай поговорим об этом в другой раз.
Jack... we can deal with that another time.
Поговорим об этом в другой раз.
Talk about it another time.
- Ладно, поговорим об этом в другой раз.
Alright we'll discuss it any other time.
О заслугах поговорим как-нибудь в другой раз.
We'II talk about your achievements afterwards.
Мы поговорим об этом в другой раз.
We'll talk about it another time.
Давай поговорим об этом в другой раз.
Let's just... talk about this some other time.
Поговорим об этом в другой раз.
Let's talk about that another day.
поговорим вечером 22
в другой раз 1041
другой раз 20
другой разговор 26
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
в другой раз 1041
другой раз 20
другой разговор 26
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим дома 17
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим дома 17