Поговорим Çeviri İngilizce
12,721 parallel translation
Может мы... поговорим после твоих вечерних занятий.
Maybe we should... talk after your evening class.
Тогда поговорим завтра.
We'll talk about it tomorrow, then.
Пойдем, поговорим с Блэквудом.
Let's go and see Blackwood.
Давайте поговорим сперва.
Let's talk about it.
Мы с ним об этом уже не поговорим.
And he's not here today to talk about that.
Поговорим позже.
Talk to you later, okay?
- Позже поговорим?
- I'll talk to you later?
Когда будете точно уверены, вернитесь, и тогда поговорим.
When you're totally certain, come on back and me and you can talk.
Поговорим завтра.
I'll talk to you tomorrow.
Мы с Йенни поедем поговорим с Магнусом Мурлёфом.
Jenny and I are going to talk with Magnus Murlöf.
Давай поговорим где-то от 4 до 6-ти часов.
Let's talk for about four to six hours.
Иди пока в машину, а мы с твоей матерью поговорим.
Go in the car for a moment while your mother and I talk.
Давайте поговорим о наноботах.
Let's talk nanobots.
Давай поговорим о тебе.
Let's talk about you.
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Let's talk about something else.
Хорошо, я получила сигнал и предупреждающее рычание от койота, но я побеседовала с людьми Дженнифер Лоуренс, и мы поговорим с ней по ФейсТайм через 20 минут.
All right, I got a signal and a warning growl from a coyote, but I talked to Jennifer Lawrence's people, and she and I are gonna FaceTime in 20 minutes.
Давай лучше поговорим о твоем девичнике.
Let's talk about throwing you a bachelorette party.
Мы поговорим с ними.
We talk to them.
Мы поговорим с администрацией, разберёмся что к чему.
We'll talk to the administrators. See what's what.
Несмотря на то, что курс разработан для пар, многие принципы, о которых мы поговорим, такие как общение, доверие и командный дух – относятся ко всем отношениям.
While it's true this workshop is geared toward couples, many of the principles covered here- - such as communication, trust and teamwork- - apply to all relationships.
Мы поговорим с остальными ребятами, возможно, они что-то видели.
We'll go talk to the other kids, see if they saw anything.
Давай поговорим с кем-нибудь, когда вернёмся.
Let's go talk to somebody when we get back.
Мы просто немного поговорим.
- Oh, just gonna have a little chat.
Поговорим теперь начистоту, Эдди?
Can we have a real conversation, Eddie?
Мэри... давай поговорим об этом позже.
Mary, uh... can we talk about this later?
Давай поговорим.
All right, let's talk.
Поговорим позже, ладно?
I'll talk to you later, okay?
- Завтра поговорим.
- We'll talk tomorrow.
Поговорим о нормальной жизни!
What about real life?
Если хочешь, поговорим.
Yeah, sure. Let's get real.
Мы поговорим с Клэр, всё устаканится.
We can talk to Claire, and we'll get her to settle down.
Может, поговорим о трупе?
Can we talk about the body now?
- Поговорим об этом позже.
- We'll talk about that later.
Давай поговорим с нашим мальчиком.
Let's talk to our boy.
Выйди на встречу, поговорим.
Come meet me, we'll talk.
еще поговорим.
To be continued.
Давай-как выйдем поговорим, Рыжая?
Why don't we take this outside, Red?
Далее мы поговорим о бейсболе с "бьющим" Мэтс и моим хорошим другом, Маркусом Мерфи.
Coming up next, we'll talk baseball with former Met and good friend, Marcus Murphy.
И давайте поговорим о том, что Шекспир романтизирует самоубийство в Ромео и Джульетте.
And let's talk about this idea that Shakespeare's romanticizing suicide in Romeo and Juliet.
До тех пор, пока не поговорим с её коллегами.
At least until we talk to her coworkers.
Сначала окончи колледж, а потом мы поговорим.
Graduate college first, then we'll talk.
Ну, если что забудете, то хватаете меня, трахаете по голове, и мы поговорим.
Right, well, if you forgot anything, just haul me in, cold-cock me, and we'll talk.
Если ты готова к видениям, то пойдём поговорим с Энни.
I'm off to talk to Annie if you're feeling visiony.
Рави, давай поговорим о собаке.
Let's talk about the dog, Ravi.
Слушай, завтра мы поговорим с мамой.
Lo-Look, we'll... talk to Mom tomorrow.
Давайте отложим это на минуточку и поговорим о том, почему вы вышли замуж за Леонарда.
Let's put that aside for a minute and talk about why you married Leonard.
С вами мы поговорим позже.
We'll be interviewing you shortly.
Давай поговорим снаружи, ладно?
We can't talk here, Tommy. Let's rap outside, all right?
- Давайте поговорим об организации перевозки Лобоса.
Let's talk about that, the logistics of Lobos's transfer.
Давайте поговорим внутри.
Let's talk inside.
Давайте сменим тему и сядем, и поговорим о кино. Привет, хорошо, да.
Hi, okay, yeah.
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим в другой раз 28
поговорим об этом 114
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
поговорим наедине 22
поговорим с ним 24
поговорим об этом 114
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
поговорим наедине 22
поговорим с ним 24