Поговорим с ним Çeviri İngilizce
221 parallel translation
Поговорим с ним после ужина.
Let's talk to him after supper.
По поводу того, что случилось у затонувшего корабля, мы поговорим с ним позже.
We'll talk to him after a while about what happened at the wreck.
Когда придет ваш сын - мы поговорим с ним. Надеюсь, он убедит вас.
When your son arrives, I will speak to him and hopefully that will convince you.
Передайте Лэндру, что мы придем, когда у нас будет время, и поговорим с ним.
You tell Landru that we'll come in our own time and that we'll speak to him.
Сегодня у нас в гостях - министр внутренних дел Пьер Жокс. Мы поговорим с ним о террористической угрозе во Франции, о плане "Вижи-Пират", а также обсудим репортажи наших специальных корреспондентов, находящихся сейчас в Персидском заливе.
Our guest is the Interior Minister here to discuss the terrorist threat in France and our reports from the Gulf.
Мы просто поговорим с ним.
Ah, we'll just talk to him.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then we will let you go.
Я думал, что мы двое сядем и поговорим с ним...
I thought the two of us would sit down and talk to him- -
Давай поговорим с ним.
Let's talk to him.
- Можно мы поговорим с ним?
- Can we talk to him?
Брось, мы пойдем, поговорим с ним и во всем разберемся.
Come on, we'll go and talk to him and we'll straighten this thing out.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then you we will let you go.
Ну, так поговорим с ним.
So, we talk to him.
Мы завтра же пойдем и поговорим с ним. Первым делом.
We'll go and see him tomorrow, first thing.
- Давай поговорим с ним.
- Let's go talk to him.
Давайте поговорим с ним. идите сюда.
Let's have a talk with him, shall we? Come on in here, Bill. That's all right.
Не веришь мне, давай поговорим с ним.
If you don't believe me, let's go talk to him.
Давай поговорим с ним по поводу записи.
Eh, look, let's talk to him about this record.
Пошли поговорим с ним.
Come talk to him.
Мы поговорим с ним наедине.
We'll talk things out ourselves.
Мы поговорим с ним, мы заблокируем его путь...
We'll talk him down, block his way.
- Поговорим с ним об этом. - Кэтти!
Katie.
Давай поговорим с ним.
Go talk to him.
Мы поговорим с ним.
We'll talk to him.
Так может поговорим с ним?
Are you going to talk with him, or what?
Поговорим с ним.
Let us speak to him.
Ладно, поговорим с ним.
All right, let's go talk to him.
Поговорим с ним.
Let's go talk to him.
Слушай, давай мы с Джимми и Биллом туда съездим и поговорим с ним.
Look, why don't I go down there with Jimmy and Bill and talk to them.
Я знаю, ты права. мы поговорим с ним об этом на Гавайах.
I know, you're right. I'm gonna make it up to him in Hawaii.
Пошли поговорим с ним.
Let's talk to him.
- Поговорим с ним и все выясним.
- We talk to him, we'll get it.
Поговорим с ним.
Come back in there with me.
- Ты уверен, что если мы поговорим с ним...
- If we talked to him...
Ну, Джордж всегда со мной соглашается, поэтому мы подождем, пока он приедет, и поговорим с ним.
Well, george always agrees with me, so we'll wait till he gets home, and I'll talk with him.
- Начинаю капельницу. - Стивенс, поговорим с ним.
- Open up his I.V - stens, talk to him!
Может, поговорим с ним?
How about we talk to him?
Мы узнаем, когда поговорим с ним.
We'll know when we talk with him.
Давайте поговорим с ним.
Let's do the talking for them.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Don't keep him waiting.
Выходит, мы с ним не поговорим, если он сам этого не захочет...
Well, we can't get to it, can't talk to it unless it wants to talk to us...
Вульф Мессер - европейский чемпион, давайте с ним поговорим. Что привело вас в Лос-Анджелес на гонку, из-за которой вы можете попасть в тюрьму,... и которая даже не существует официально? Мие нравится гоночный дух.
It is big match champion of preceding batch that plum fill speak a few lines to everyone you for this big match pressure have mentally?
Хрен с ним, давай поговорим о другом.
Enough, let's talk about something else.
Давай с ним поговорим.
Let's go talk to him.
Мы с ним только поговорим, верно?
We're just talking to him, right?
Пока мы не поговорим еще, я не могу позволить вам остаться с ним наедине.
Until we can talk further, I cannot let you be alone with him.
Давай наконец поговорим с ним.
Come on lets at least talk to him Go on then
Да, давайте с ним поговорим, раньше ведь уже пробовали.
Yeah, let's talk to him,'cause that's worked out so well in the past.
Ну что ж, мы поговорим об этом вместе с ним.
Plus, I love music, Steve.
Думаю, мы с ним скоро поговорим.
I expect we'll be talking to him shortly.
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
We want to talk to him about a bank robbery. - Don't you touch her!
поговорим снаружи 23
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21