Погодите секундочку Çeviri İngilizce
36 parallel translation
День добрый! Погодите секундочку...
- Buongiorno.
Погодите секундочку!
Wait a second!
Погодите секундочку.
Hold on a second.
- Погодите секундочку!
- Wait a second!
Хотя, знаете что? Погодите секундочку, ребята.
You know, wait a second, guys.
Эй, эй, эй, погодите секундочку.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hang on a second.
Погодите секундочку.
Give us a mo.
Ладно, загружаю координаты GPS... Погодите секундочку!
Okay, uploading gps coordinate - wait a second.
Погодите секундочку, сенатор.
Hold on a second, senator.
Погодите секундочку.
Wait a second...
Погодите секундочку. у вас кондиционер есть?
Wait a second. Wait, you guys have air conditioning?
Эй, мистер Барнс, погодите секундочку.
Hey, mr. Barnes, hold on one second.
Погодите секундочку.
Just hold on a second.
он в 10 милях отсюда Погодите секундочку, Сэм
- Listen, listen. # Just hang on one second.
Но погодите секундочку.
Well- - No wait a second, see.
Погодите секундочку.
Uh, hold on one second.
- Погодите секундочку.
- Now hold on a sec.
Погодите секундочку.
Wait a minute.
Погодите секундочку.
Hold on a sec.
- Погодите секундочку.
It's just.. hold on a second.
Если у тебя... Подождите, погодите секундочку.
( Piano playing hesitantly ) * if you- - * wait, mm, hold on one second.
Погодите-ка секундочку.
Wait just a second.
Погодите секундочку!
He's getting short of breath.
Эй. Погодите секундочку.
See ya!
Погодите, секундочку.
Just hold on. Hold on just a tick.
А у этого парня, к тому же, друзей кот наплакал. Ребята, одну секундочку, погодите.
And this guy doesn't have three friends to rub together to make a fourth.
Так, погодите-ка секундочку.
Hold on a second here.
Опа-опа, погодите ка секундочку.
Whoa, whoa, whoa, hold on a second.
Погодите-ка секундочку, У нас тут в "Путешествиях Чувств" Не какое-то заурядное турагентство.
Now, hold on just a second, here at Sensuous Travel, we are not just another run-of-the-mill vacation place.
Погодите, секундочку.
Stay with it. Hang on a second.
Погодите, секундочку.
Wait, one second
Погодите секундочку.
Wait a second.
Погодите минутку, секундочку.
Hang on a minute, just a second.
Погодите-ка секундочку.
No, no, hold it there for a sec.
Погодите-ка секундочку.
Hang on a second.
секундочку 1854
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погодь 282
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погодь 282