English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Погоди немного

Погоди немного Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Погоди немного, мужик.
Hold up a little, man.
Погоди немного, я взгляну на Розарку...
Wai t here, I'II go and see Rosie...
Погоди немного, мне надо в кустики отойти.
Wait a bit, I need to go into the bushes.
- Поехали в полицию, я не хочу больше с вами говорить. - Погоди, погоди немного.
- Take me to the police, I don't want to talk to you any more.
Погоди немного.
Hold, please.
Погоди немного, я дам тебе тему для материала.
I'll give you a head start on this.
Слушай, если ты меня достаешь, чтобы я пришел из-за дедушкиных... погоди... погоди немного!
If you're fucking with me to get me to go and talk about... our grandparents'estate Wait. Wait a minute!
Иуда, спасибо тебе за эту жертву погоди немного, и ты увидишь его кровь.
( sing ) Judas, thank you for the victim ( sing ) ( sing ) Stay a while and you'll see It bleed ( sing )
Погоди немного.
Give her some time.
- Погоди немного.
- All right, hold on a sec.
Погоди немного.
You know, back off for a second.
Погоди немного. Я что-нибудь поищу.
Hang on, I'll go scrounge something up.
- Так, погоди немного.
- Just hold on, okay?
Погоди немного, не надо!
Wait a minute, wait a minute, don't!
Погоди немного.
Give me a minute.
Погоди немного.
Well, hold on, then.
Погоди немного.
Hold that thought.
Погоди немного. Ну и ну!
Wait for a moment, gosh...
- Погоди немного. Ты о чем?
What are you talking about?
- Погоди немного.
What cases are you talking about?
- Погоди немного.
- Hold on just a second.
- Погоди немного.
Wait a minute...
- Погоди немного.
- Hold on a second.
Да, так и есть, так ведь? Хотя, погоди немного.
Yes, it does, doesn't it?
погоди немного.
We won't take long, Shone!
Погоди немного...
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } Give me a minute.
- Погоди немного.
- Wait a little.
- погоди немного.
- Mm. Just wait.
погоди немного.
Well, it'll slow down.
По-погоди немного
W-Wait a minute.
Погоди немного!
Hold it!
Погоди немного.
Give me a sec.
Ладно, погоди немного.
Okay, hang on one second.
Погоди немного, ладно?
Give me a minute, all right?
Погоди немного. Тебе не кажется, что ты принял это слишком близко к сердцу?
Don't you think you're overreacting here?
Погоди немного.
You wait!
Эй, погоди немного.
Whoa, whoa. Hang on.
Погоди немного.
Just a minute.
Погоди немного, и он замолкнет.
Give it a moment. It will stop, OK?
Погоди немного...
- Wait a minute..
Погоди ещё немного...
Just for a moment.
Погоди-ка. Сдай назад немного.
Wait a moment, could you back up a little?
Погоди, мы можем немного расслабиться.
Wait, we could relax a bit.
Гарри, погоди немного.
Uh, Harry, wait a minute.
Погоди, я одену очки немного побольше.
Let me put on my slightly larger glasses.
О... погоди, знаешь знаешь, это может быть немного слишком, о...
You know - You know this maybe a little too, uh - uh - Oh!
- Стой, погоди немного.
Now, hold on a second.
Погоди, Гомер. Скажи что ты думаешь об этом звуке, над которым я работал : Гм, а что если добавить немного пикантности :
Tell me what you think... what if you gave it a little more of this flavor :
Вообще, после того, как ты вытащил меня из лодки, я не хотел пугать Веронику, ну, знаешь, всем этим, и я решил пожить у тебя немного. Погоди минутку.
Anyway, after you got me out of the boat, I didn't wanna scare Veronica, you know, with all this, so I thought I'd... lay low at your place for a while.
- Погоди немного
- Hold on, just a sec.
Подожди. Погоди-ка немного.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFFFF } Wait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]