English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подождем

Подождем Çeviri İngilizce

2,239 parallel translation
Мы просто подождем здесь эвакуатора.
We'll just wait here for the tow truck.
Ладно, тогда мы подождем.
Okay, then, we'll wait.
- Давайте просто подождем.
- Let's just wait.
Давайте ещё 5 минут подождем.
Why don't we wait five more minutes?
Давай подождем денек другой.
Let's give it another day.
Подождем.
Yes, let's wait for Pierre.
Поцелуй бабушку на прощание, деда мы подождем снаружи.
Give Grandma a kiss and we'll wait outside for Grandad.
Просто подождем когда эти мужики зайдут в свой дурацкий трейлер и притворимся полицейской облавой.
Just wait for the rednecks to go back inside their crappy trailer and we'll pretend that it's a police raid. Actually, I got a better idea.
Подождем здесь.
We'll wait here.
Лучше подождем и посмотрим, что будет.
We'd better wait and see how things pan out.
- Подождем, пока они уйдут...
- Let's wait till they leave...
Давай подождем.
So just wait.
Мы подождем.
When you're ready.
Но давайте подождем окончательных результатов, так как разрыв все еще небольшой.
But let's wait for the final results,... as the margins are still quite small.
Из этого парня выйдет прекрасный пират, как лучшие из нас. А если он не принесет карту, тогда мы подождем, когда Трелони начнет раскопки.
If he doesn't get that map, we will wait until Trelawney organises his digging party, that's when he has to produce it and that's when we'll strike.
Подождем еще немного.
Let's wait.
Мы подождем внизу, не волнуйтесь.
We will be waiting downstairs, don't worry.
Давайте просто подождем.
Maybe it's bet to... wait.
"Давайте подождем, пока появятся ответы, и уж тогда..."
We're gonna have to wait until some of those answers come in before...
- Подождем.
- I think.
Давай подождем, пока не займем устойчивое положение.
So I think we should just wait till we have our footing.
Давайте подождем, что ещё нам приготовили.
Let's wait till we see more of them.
Я просто подумала, что плохого, если мы подождем до свадьбы?
I just thought, what's the harm in waiting till the wedding?
Мы подождем.
We wait.
Мы просто подождем и посмотрим, что получится.
We just wait, and we see what happens.
Ну что, давайте послушаем музыку, неловко потопчемся вокруг, и подождем пока вечер закончится?
What do you say we listen to music, stand around awkwardly, and wait for the night to end?
Давай подождем как и все остальные, хорошо?
We'll wait like everybody else, okay?
Давай подождем здесь.
Let's wait over here.
Подождем звонка, наверное.
Wait for a call, maybe.
Так что давай подождем и пусть папа решает.
So how about we wait and let Dad make that decision?
Подождем указаний
So we'll wait for instructions.
Мы подождём, пока они достигнут этого идеального, очаровательного возраста — где-то год-полтора... и потом мы задушим их гипоаллергенными подушками.
We're going to wait until they reach that perfect, adorable age- - around a year, year and a half or so- - and then we're going to smother them with hypoallergenic pillows.
А что будет, если мы подождём?
- Okay... Let's- - and what happens if we wait?
Мы всегда говорили, что подождём, пока не умрут наши дети.
Well, we always said that we would wait till the kids are dead.
Давайте, подождём в комнате свидетелей, пока нас не вызовут.
Why don't we wait in the witness room until we're called.
До самого утра подождём, если понадобится.
He'll talk if we have to sit here until the sun rises.
Давайте подождём совсем немного.
= Audience, please wait a little longer. =
Может, Пьера подождем?
- They love you.
Подождём ещё 5 минут.
We'll give it another five minutes.
- Подождём.
- Wait for it.
Подождем, пока он он вырубится?
Just wait for him to pass out?
Подождем.
We'll wait and see.
А теперь подождём, пока это дерьмо не накроет моё тело.
Now we wait till this shit hits my body.
Тогда мы подождём, когда они свяжутся с нами.
All right, then we bide our time, wait until they get in touch with us.
- Подождём до завтра? - Именно!
I'll get the van ready.
Подождём, и они уедут.
We just wait for everyone to leave.
Подождём до утра?
Well, should we wait for daylight?
Ну, если мы подождём дня уплаты налогов, уверен, что налоговик кнам пирдёт.
Well, if we wait till tax day, I'm sure the tax man will show up.
Подождём тест на водоросли, узнаем, побывала ли рука в воде.
We're waiting for diatoms to see if the arm has spent time in the river as well.
Подождём крушений частных самолётов.
Private plane crashes.
Подождём...
Wait for it...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]