Позвольте Çeviri İngilizce
11,433 parallel translation
Позвольте мне угостить вас обедом.
Allow me to buy you lunch.
Господин Эртун, позвольте я объясню.
Mr Ertun, let me explain.
ООН не одобряет кассетные боеприпасы на том основании, что, позвольте процитировать, "они представляют собой угрозу для мирного населения".
UN takes a rather dim view of cluster munitions on the basis that, and I quote, "They pose an indiscriminate threat to the civilian population."
Позвольте мне пожать вашу руку.
Let me shake your hand.
Позвольте помочь.
Let me help.
Позвольте сказать всего два слова. Если вы отправляетесь в круиз, нужно знать всего два слова - пищевое отравление. Неизбежно.
Um, let me say two words to you, if you're going on a cruise, food poisoning, okay, inevitable.
Позвольте предложить вам братское рукопожатие.
Then let me offer you a brotherly handshake.
Графиня Безухова, позвольте представить Бориса Друбецкого, одного из многообещающих молодых дипломатов?
Countess Bezukhova, may I present Boris Drubetskoy, one of our most promising young diplomats?
Позвольте пригласить на танец вашу дочь Наталью?
May I request the pleasure of a dance with your daughter Natalia?
Позвольте мне остаться и составить вам компанию.
Let me stay and keep you company.
Большая честь поговорить с вашей хозяйкой... позвольте спросить ее имя?
And we will be delighted to speak with your mistress... might we know her name?
Пожалуйста, позвольте помочь.
Please let me help you.
Нет, нет, позвольте сразу с ним повидаться.
No, no, no. If you please, I'd like to see him straight away.
Тогда позвольте мне помочь.
Then let me help you.
Позвольте ей работать.
Let her do the job.
Вот эти люди. Позвольте представить Мередит Хьюберт, Авра Фельд и Финьяс Капитан.
Let me introduce you to Meredith Hubert, Avra Feld, and Phineas Capitán.
Позвольте мне перевести.
Let me translate.
Позвольте рассказать вам, насколько я скучен.
Let me tell ya how boring I am.
И позвольте представить вам мистера Кевина Воктела, президента и председателя "Меса-Верде Холдингс", и мисс Пейдж Новик, старшего советника "Меса-Верде".
And may I introduce Mr. Kevin Wachtell, President and Chairman of Mesa Verde Holdings, and Ms. Paige Novick, Mesa Verde Senior Counsel.
Позвольте ему выпить мой и посмотрим, что будет.
Let him drink mine and see what happens.
Позвольте рассказать вам устройство нашего бизнеса.
Gentlemen, let me walk you through how our simple business works.
Но сначала позвольте разнести вашу выставку.
But first... allow me to destroy your gallery.
Позвольте тогда...
If you'll excuse me.
Я вырос в семье юристов, и сегодня мой первый суд. Ваша Честь, позвольте представиться :
I do estate law, and this is my first actual trial.
- И в чем же там, позвольте спросить, суть?
If you don't mind my asking, what did you take to be its gist?
Позвольте предложить шампанского.
May I offer the two of you a glass of champagne? - Ooh.
Позвольте рассказать, как всё произойдет дальше, Элизабет.
Well, let me tell you what's about to happen, Elizabeth.
Позвольте лишь добавить...
And let me just add...
"Позвольте мне помочь вам, я храбрая медсестра, рискую своей жизнью за бравое дело." – Сейчас она здесь, дай ей выполнить свою работу.
"Let me help you, I'm a brave nurse, risking my life - for the cause." - She's here now, let her work.
- Мистер Максвейн, позвольте вас прервать.
Mr McSwain, let me just stop you there.
Позвольте спросить. Почему "Армия 12 обезьян" пытается меня убить?
Let me ask you, why is the Army of the 12 Monkeys trying to kill me?
Позвольте вас проводить.
Let me show you out.
Мистер Хили, позвольте вас прервать.
Mr Healy, let me stop you there.
Позвольте изложить вам альтернативную версию.
Now, let me put an alternative theory to you.
Окей, окей, тогда позвольте мне поделиться идеей и посмотреть, сработает ли она : мы вырубим электричество.
Okay, okay, so, then, let me throw this out there and see if the cat licks it up : we cut the power.
Отлично, позвольте мне рассказать вам кое-что, герр Доктор!
- Well, let me tell you something, Herr Doktor! - Oh!
Ќичего страшного, позвольте € помогу.
It's alright, let me help you..
"спользовали ли вы тактику шпионажа регул € рно в течение всей вашей де € тельности по лоббированию? - Ќет, не использовала. " огда позвольте мне спросить вас.
Did you employ the tactics of espionage regularly throughout your lobbying career?
- Позвольте мне это доказать.
Then allow me to convince you.
Но позвольте мне предупредить Вас. Даже если мы доберёмся до этого молодого человека, может быть трудно получить разведданные на которые Вы надеетесь.
Even if we do reach this young man, it may be difficult to get the intel that you're hoping for.
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер и Скалли, раскрытие любых секретных материалов, будь то в кругу коллег или публично, будет сурово пресекаться.
Let me remind you, Agents Mulder and Scully, dissemination of any classified material, either internally or publically, will be dealt with harshly.
Позвольте мне объяснить вам, чем мы здесь занимаемся.
Let me try to explain to you what we do here.
Позвольте, мы сами решим.
Why don't you let us decide that?
Позвольте заметить, как вы нас осчастливили своей прекрасной причёской.
May I say, what gorgeous hair you're gracing us with today?
Позвольте им делать свою работу.
Let them do their job.
Позвольте мне кое-что прояснить, господин окружной прокурор.
Let me make something clear to you, Mr. District Attorney.
Позвольте мне тепло приветствовать великого Чор в Virág-стрит начальной школы проведенного мисс Эрикой Tolnai
The choir of elementary school "Virag" conducted by Miss Erika Tolnai.
Позвольте начистоту.
Let me be clear?
- позвольте нам взяться за это.
- let us take over from here.
Позвольте заметить, я знал, что однажды буду делать это для вашего мужа, но его выбор, не всегда должен совпадать с вашим.
If I may, I knew I might be doing this for your husband one day, but his choices aren't always yours.
Вот, позвольте сделать.
- Thank you.
позвольте мне представиться 26
позвольте спросить 235
позвольте узнать 42
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте представиться 116
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57
позвольте спросить 235
позвольте узнать 42
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте представиться 116
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь 56
позвольте мне помочь вам 57