English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Полный ноль

Полный ноль Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Никто, полный ноль.
He's absolutely nothing.
Она полный ноль. Знаете.
A real nothing you know something?
Я не умею читать, но это - полный ноль.
I can't read, but this is a perfect zero.
Без револьвера ты полный ноль!
Without a gun, you're a zero!
Полный ноль
An Hungarian.
Может быть и полный ноль, однако, контракт у него в кармане.
And now what? Half the money are gone.
Ты некомпетентен. Полный ноль.
Incompetent zero.
Как актер, полный ноль.
What? This kid can't act.
Но сейчас - полный ноль, пустота.
But just now it's a total blank.
Вскрытие ничего не показало. Полный ноль.
Autopsy shows nothing.
- Что? ! Она полный ноль!
- Come on, she's useless
По сравнению с тобой Боб Шугар это полный ноль.
You're better than the Bob Sugars.
Значит ты - ноль! Ты полный ноль!
You're nothing at all!
Я полный ноль. Юлиан считает, что у меня есть огромный потенциал.
Julian thinks I've got great potential.
Никаких холодных веяний, ни запаха серы - полный ноль.
There were no cold spots, no soul person, nada.
Но если это по-прежнему для вас важно, это значит, что вы полный ноль.
But if that stuff is still important to you, it just means you're a real zero.
Значит, в твоем городе, который ты, наверняка, забыл в этих делах ты полный ноль.
So, in your state, what you've probably forgotten is that you're actually quite shit at this sort of thing.
В этой области у нас полный ноль.
we're dead in that department.
"Два бездарных сопляка, полный ноль"
" good-for-no-good-nothings.
Сейчас полный ноль.
Now nothing.
Вы против меня полный ноль, покемончик.
You're 0 for 2 against me, Pikachu.
я полный ноль в сфере искусства.
But I'm afraid I'm fairly inarticulate when it comes to art.
Фиби, ты бы полегче, а то через минуту уйдешь в полный ноль.
Oh, Phoebe, you've gone from zero to Tara Reid in 60 seconds.
Он в вине полный ноль.
He knows nothing about wine. It's great.
Правда, в фермерстве я полный ноль.
Not that I know a damn thing about farming.
Полный ноль.
Big fat zippo.
И вообще-то, без друзей я - полный ноль, Никто...
The truth is in the end I'm pretty useless without friends In fact I'm alone
С дамами я полный ноль.
I'm a zero with the ladies.
Я полный ноль.
I am a total zero.
Нет, ничего, полный ноль.
No nothing, zilch.
Би, прикидывающаяся студенткой Коламбии, хотя всем известно, что она учиться в Нью-Йоркском университете, да и там полный ноль.
Claiming to be a co-ed at Columbia, When everyone knows she's a zero at N.Y.U.
И подумает, что ты полный ноль.
He's gonna think you don't know a thing.
Во-первых, я полный ноль во всем, что касается компьютеров.
First of all, I'm all thumbs when it comes to computers.
Ничего, пусто, полный ноль.
Nothing, zip, nada.
Пять стран за три дня - и полный ноль!
Five countries in three days and nothing.
Полный ноль.
Zilch-o.
- Может, я в постели полный ноль?
I don't know, maybe I suck in bed.
Я искала личностей, с отвратительной одержимостью смертью, в самом Цинциннати и в округе - полный ноль.
I searched vicap for individuals with an icky fascination of death in and around Cincinnati- - came up with zilch.
Уже 12 лет ты полный ноль, почему, а?
You got zeros 12 years, why?
Без проблем. А то я полный ноль в таких делах. Да ты вообще полный ноль...
Oh no problem, I'll be up there at my place too, just call great, you know how handicapped I am with tools yes, you're all kinds of handicapped, Birgir
Знаю, я полный ноль в этом.
I know. I'm a complete lunatic at this point.
Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе.
I got nothing to put back into it - - zero, as-is.
Я ничего не знала о балете. Даже, что такое "первая позиция". Полный ноль.
I knew nothing, nothing about ballet, not even the first position or nothing.
Чувак полный ноль.
The guy is clueless.
Чувствительность - это когда ты пишешь стихи и полный ноль в командных видах спорта.
Sensitive is writing poetry and being lousy at team sports.
Стрижка - полный ноль.
Fucking bullshit hair.
Но во всем остальном полный пролёт... ноль зеро.
But in all the other subjects, nix, zilch, zero.
- Полный вперед, курс два-ноль-пять.
- Commence heading 2-0-5.
Полный ноль.
None.
- Вы не рассматривали вероятность того, что по части охоты на НЛО вы - полный ноль? - Ну, я...
- Well, I...
Полный ноль.
Zip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]