Полный доступ Çeviri İngilizce
200 parallel translation
У вас здесь ко всему полный доступ.
You have the run of the place.
У вас будет полный доступ к оценочным рапортам по кораблю, но, проще говоря, он слишком вооружен и слишком мощен для своих размеров.
You'll have complete access to the ship evaluation reports but, to put it simply, it's overgunned and overpowered for a ship its size.
Нет, у меня все еще полный доступ.
No, I still have access to everything.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
Actually, I think she may have liked being there...'cause she had her own TV and total control over the pusher.
Так же их не осчастливила информация, собранная сенсорами "Дефаента". В общем, они хотят неограниченный доступ к "Дефаенту" и полный доступ к нашим личным журналам.
They're also still not happy with the sensor information collected by the Defiant so they want unrestricted access to the Defiant and they also want complete access to all our personal logs.
- У меня должен быть полный доступ.
- What is upstairs?
Кроме того, у вас есть полный доступ к его данным.
Besides, you have complete access to his data.
... свободный и полный доступ на станцию для человека, который тут всюду шныряет...
... free and complete access to this station for that man who just walked out of here...
Они, кажется, получили полный доступ к нашим ключевым системам.
They appear to have gained access to our key systems.
Так у нас есть полный доступ к компьютеру "Красной Звезды"?
So we have complete access to Red Star's computer.
Как ты приказал, я дал ей полный доступ ко всем твоим счетам.
As you instructed, I gave her full access to your accounts.
Предоставьте нашей группе полный доступ на вашу базу и информацию, касающуюся Звёздных Врат.
Allow our team access to your base and all information relating to the Stargate.
ћы намереваемс € разрешить вам полный доступ к нашим гражданам, нашей истории, нашей культуре, так, что вы можете довер € ть нам.
We intend to allow you full access to our citizens, our history, our culture, so that you may come to trust us.
Полный доступ. Понятно?
Proper access.
Запрашиваем полный доступ.
Request entry all points.
ћы можем предоставить вам полный доступ внутри здани € - аудио и видео.
You get full access to the property, audio and video.
- Как я уже сказал Хэммонду и Доктору Джексону, я здесь, чтобы предложить вам полный доступ к ионному импульсному двигателю на Сиберусе.
- As I told Hammond and Dr Jackson, I am here to offer you full access to the ion propulsion engine on the Seberus.
Еще они хотят полный доступ для независимого медицинского и научного персонала, что бы проверить, правда ли это.
They also want independent personnel to verify that it's really what we say it is.
Так же, как вы обещали нашим ученым полный доступ к Звездным вратам.
Just as you promised our scientists full access to the Stargate.
Есть полный доступ.
I have complete access.
После небольшого обучения вы сможете получить полный доступ к нашей исторической базе данных.
You could have access to our historical database.
Полный доступ.
Full access.
Если я правильно помню, то этим утром я получил полный доступ...
I get the official all clear this morning, if I remember rightly. And...
Но я запомнил только то, что получил полный доступ. (? )
I only get the all clear if I remember rightly.
Мы дали ему полный доступ к этому зданию.
We gave him complete access to this building. No.
Полный доступ, или статьи не будет.
- Total access or there's no story.
- Вам нужен полный доступ?
You want full access?
Полный доступ. Одобряешь?
Full access.You okay with that?
- У Вас полный доступ.
- You need full access.
Ну... у нее полный доступ.
Well, she has full access.
Согласно Пентагону, это очень практичное достижение, вы хотите доступа - вот вам полный доступ.
It was a very shrewd effort by the Pentagon to say, you want access, here's plenty of access.
у вас полный доступ к делу, а не к моему топу 5.
You Have An All-Access Pass To The Case, Not My Fave Five, So Go.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Клону нужен полный доступ к памяти.
The clone needs full memory access.
У неё был полный доступ к файлам ФБР и уликам.
She had complete access to FBI files and evidence.
В обмен они будут мне очень хорошо платить и дадут мне полный доступ к ресурсам ФБР.
In exchange, they pay me handsomely And give me full access to Federal Resources.
Полный доступ в город привидений.
All access pass to spook-ville.
Они дали нам полный доступ к их файлам. и все, что у них есть на Мэтта Бернса.
They have given us complete access to their files and anything that they have on Matt Burns.
У нас есть полный доступ ко всем военным записям отцов.
We have full access to all military records for the fathers.
Ну... мы только что получили полный доступ к компьютеру, который получал эти письма.
Uh... well, we now have full control over the computer that received these emails.
Полный доступ к волшебному королевству.
All-access pass to the magic kingdom.
Мне нужен полный доступ.
I want total access.
Как мой адвокат, вы можете предоставить мне полный доступ.
As my lawyer, you can give me full access.
Полный доступ?
Full access?
Он имел полный доступ к месту преступления и свидетельским показаниям.
He had complete access to the crime scene and the evidence.
я хочу, чтобы у моей жены был полный доступ к моему счету.
Nothing could be easier.
- Напротив, для проведения расследования мне предоставили полный доступ к...
On the contrary, for the duration of this enquiry,
Свободный доступ на все мероприятия, полный набор любых комиксов!
PRIORITY ACCESS TO ALL EVENTS, A COMPLETE COMIC BOOK OVERLOAD!
Полный доступ.
Total access.
'орошо, € немного разочарован, но тем не менее, полный допуск и доступ в ÷ " ¬? Ёто должно быть здорово.
Ok, I'm a little disappointed, but still, full security clearance and an all access pass to the SGC?
Полный доступ к нашему арсеналу.
Access to our full arsenal.
доступ разрешен 31
доступ разрешён 19
доступ запрещен 26
доступ запрещён 22
доступ 35
доступ закрыт 19
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
доступ разрешён 19
доступ запрещен 26
доступ запрещён 22
доступ 35
доступ закрыт 19
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20
полный газ 23
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20
полный газ 23