Половина сейчас Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
Second half now in ground, hope for the best.
Половина сейчас.
Half now.
Все как обычно, половина сейчас, половина потом.
The usual deal, half in advance.
Половина сейчас - половина-после.
Half now, half on completion.
Половина сейчас, половина потом.
Half now, half upon completion.
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу :
Half now, half on delivery to the following address :
Половина сейчас, половина потом.
All right. Half now, half on delivery.
Половина сейчас, половина - когда увижу результат.
Half now and the rest when I see what you come up with.
Половина сейчас, половина, когда будет результат.
Half now, half when you deliver.
Половина сейчас, половина после доставки.
Half now, half on delivery.
Половина сейчас, половина потом.
That's half now, half later.
Половина сейчас, половина по прибытии, стандартные условия контракта в Метрополисе.
Half now, half on arrival, standard Metropolis contract terms.
Половина сейчас, половина потом...
Half now, half later.
Половина сейчас, половина потом.
Half now. Half later.
И сейчас, вторая половина победила... и, возможно, навсегда.
And now the other half has taken over, probably for all time.
Хотя половина комнат сейчас пустует.
Though half the rooms are empty now.
— Было 11 000, но сейчас только половина.
- We were 11, 000, but it's only half now.
Сейчас только половина пятого.
It's only half past 5.
Сейчас половина седьмого.
It's 6 : 30!
Послушай, сейчас половина двенадцатого, он уже не позвонит.
It's 11 : 30. He won't come now
( ПЭМ ) Дорогой, сейчас ровно половина одиннадцатого!
( PAM ) Darling, it is now exactly half past ten!
Нет, это решительно невозможно, потому что сейчас половина первого.
That is absolutely impossible, because now it is half past twelve.
Сейчас половина десятого, мистер Фарнон.
It's past nine, Mr Farnon.
Сейчас полпервого... это четыре с половиной часа помножить на пятнадцать... 4 на 15 это 60, плюс половина от пятнадцати... это, скажем, 70 для ровного счета, плюс еще 25...
It's 12 : 30... that's 4 and a half hours times 15... 4 times 15 is 60, plus half of 15... call it 70 to round it off, plus the 25...
Сейчас это только половина старого замка.
There's only a piece of the castle left.
- Мне сейчас принадлежит половина этой территории, вторая половина принадлежит городу.
Right now, I own half of this property. The city owns the other half, but by noon tomorrow... it will all be mine.
Терли, половина чёртового города сейчас звонит по телефону спасения!
Turley! Half the goddamn city just called 911!
Да. Но сейчас там Сьюзен и я в Мексике и половина заложников идёт домой.
Yeah, but now it's Susan and me in Mexico and the hostages coming home.
Миллионы и миллионы планет... и прямо сейчас половина из них занята фанатичными уничтожением другой половины.
Millions upon millions of worlds... and right now, half of them are fanatically dedicated to destroying the other half.
Половина Альфа квадранта там, прямо сейчас, сражается за мою свободу, но только не я.
Half the Alpha Quadrant is out there right now, fighting for my freedom but not me.
Ронни сказал, они 200 тысяч в день делают, сейчас полдень, значит, половина уже есть! - Очумел?
Ronnie said they make 200 grand a day, so they must have 100 grand by noon.
Сейчас половина седьмого. Не слишком ли рано портить мне день?
Isn't it too early to be ruining my day?
- Сейчас половина первого ночи.
- It's half past midnight.
Сейчас половина третьего.
It's now 2 : 30.
Навскидку сейчас половина звена погибла.
I estimate half the column just died.
Ну, сейчас только половина четвертого.
Well, it's only half past four.
... Вторая половина началась плохо, но сейчас хороший отрезок.
... had a bad start after halftime, but gets better by the minute.
Смотри, прямо сейчас, если мы все реализуем, то у нас будет половина суммы, необходимой для того, чтобы начать выращивать марихуану.
Look, right now if we liquidated everything, got ourselves out of the lease, we're looking at maybe half of what we need to start growing marijuana.
Сейчас, ваш последний шанс, половина вашего рыцаря будет мертва!
In moments, your last chance, your half knight will be dead!
Да, но меня беспокоит та половина которая сейчас где то гуляет.
Yeah, it's the half that's out there walking around that I'm worried about.
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера.
The time is half past six, and we have passed through Dartford and Gravesend, and we are now near Rochester.
Вот, половина сейчас. вторая половина - по окончании работ.
So it's half up front, the other half after.
Слушайте, если половина того, что сказал мне Шон, правда то вам лучше послушать меня и всем нужно пройти внутрь, вместе, сейчас
Everyone needs to get inside together now. Let's go.
Половина Флинта сейчас получает государственную социальную помощь.
Half of Flint was now receiving some form of government welfare.
- Сейчас половина... половина, эм, пора спать.
It's--it's--it's past our, um, bedtime.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго. * фартинг - 1 / 4 пенни *
Now that half of every farthing I earn goes to Drago.
Ты же знаешь, что половина всех сил правопрорядка в Северной Америке ищут тебя прямо сейчас, включая моего мужа кстати.
You know, there's half the law enforcement in north america looking for you right now, including my husband.
Сейчас половина восьмого утра.
It's half past seven in the morning.
Сейчас половина одиннадцатого.
There are half past ten.
Ну, то есть сейчас, он как бы половина.
I mean, right now he's sort of like a half.
Половина из них готова прирезать тебя хоть сейчас.
Cut you in the street now, half of them.
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас посмотрим 200
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас посмотрим 200