Помните об этом Çeviri İngilizce
122 parallel translation
Помните об этом.
Always remember that.
Помните об этом.
We have to assume that.
Помните об этом.
You never forget what I said.
Они играют - помните об этом.
They're acting, remember,
Помните об этом.
Don't forget it.
Помните об этом.
This is the first thing.
Помните об этом.
Remember that.
Вас выбрали потому, что вы самые лучшие! Помните об этом!
You were chosen because you are the best.
Мне приятно, что вы помните об этом, сэр.
- lt's very good of you to remember, sir.
Помните об этом, Барайл.
Remember that, Bareil.
Помните об этом, и все будет в порядке.
Respect that, and we'll all do fine.
В нашей позиции, как и в любой настоящей позиции, есть нечто такое, что восходит к первобытности, помните об этом.
In all true commitment... there is what can I say... a primitive element.
Помните об этом в следующий раз, когда толстяк попросит у вас совета.
Remember that the next time a fat man asks you for advice.
Надеюсь, вы помните об этом.
I suggest your remember that.
Мы союзники, помните об этом.
We're allies, remember that.
Помните об этом.
Never forget that.
Помните об этом и будьте осторожны.
Just keep that in mind and watch your back.
И помните об этом 20 лет спустя когда у всех будут дома компьютеры и мы будем путешествовать в электромобилях которые будут проносится над нашим городом что ключ к будущему - сохранить живым этот день навсегда!
And remember this, 20 years from now when we all own home computers and we all travel in electrical cars that move swiftly, high above our city that the key to the future, is keeping today alive forever!
Помните об этом, ясно?
Don't forget that, got it?
И если вы когда-нибудь у амишей увидите человека, у которого рука в жопе лошади, - это механик, помните об этом!
And, if you're ever in Amish country and you see a man with his hand buried in a horse's ass, that's a mechanic.
- Помните об этом, ладно?
Always remember that, okay?
Помните об этом.
Remember that well.
Помните об этом. Сэр?
Then let's go down to the bar, must be about 20 of them in there.
Где бьı вьı ни бьıли, помните об этом.
Wherever you are always remember.
помните об этом.
Okay, remember that when you're dealing with her today.
Что вы помните об этом?
What do you remember about it?
Помните об этом.
Remember this.
Как-то я был в Нью-Йорке со воими детьми. У меня две этих адских штуки. Пожалуйста помните об этом.
The other day I was in New York City with my kids, and I got two of these fucking things, remember that please, 2 of'em.
Когда вы начнёте жить в этом новом мире... в мире людей и хатов... помните об этом!
When you start this new world, this world of human and Hath, remember that!
Вы помните об этом, а?
You do remember that, don't you?
Помните об этом?
Remember that?
Помните об этом...
Remember that...
Помните об этом.
Keep that in mind.
Я об этом думал, помните?
You won't forget I thought of it?
Агата была вторым ребёнком, помните об этом.
Agatha was the second oldest.
Помните об этом.
Act accordingly.
Конечно. Но если Вы об этом не помните, не беспокойтесь.
Sure, but if you don't remember don't worry.
Серджиус, помните, как эти две женщины вели себя этим утром, когда мы упомянули об этом?
Sergius : do you remember how those two women went on this morning when we mentioned it?
Помните, я рассказывала вам об этом загадочном человеке, вот...
Remember me telling you about that mystery man, well... by - iimraann
Мы об этом говорили ранее, помните?
We've been told that before, remember?
Я рад, что вы об этом помните.
I'm glad you're keeping that in mind.
Помните что-нибудь об этом?
Remember anything about it?
Помните, аббат, мы уже говорили с вами об этом.
Remember, we've talked about this before.
Риск огромен. Помните об этом.
- Please keep that in mind.
Как Вы об этом помните?
How did you remember that?
Помните об этом, Габриэль?
Tomorrow is Thursday, remember.
Помните? Мы говорили об этом раньше у него за спиной.
We were talking about it earlier behind his back.
Но вы об этом не помните.
But it isn't something you remember.
Но помните, Все что вы делаете в вашей жизни Вы всегда будете сожалеть об этом.
But remember whatever you do you in your life you will always regret it.
Вы помните еще что-нибудь об этом отъезде?
Do you rember anything else about the separation?
Королева была в Балморале, её в то время играла Хелен Миррен, если помните, и... ( фильм "Королева" 2006 года повествует об этом )
The Queen was in Balmoral, being played by Helen Mirren at the time, if you remember, and...
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнишь это 171
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнишь это 171
помнит 22
помнишь ли ты 40
помните 3151
помни об этом 133
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы меня 35
помнишь тот день 47
помните ли вы 37
помните меня 217
помнишь нас 29
помнишь ли ты 40
помните 3151
помни об этом 133
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы меня 35
помнишь тот день 47
помните ли вы 37
помните меня 217
помнишь нас 29