Председатель Çeviri İngilizce
1,677 parallel translation
Председатель.
Mr. Chairman.
Председатель...
Mr. Chairman...
~ Председатель ~ Соичиро Китамура
Mr. Chairman Sôichirô Kitamura
Председатель совета директоров нашей больницы хочет поговорить с тобой.
The hospital board's chairman wants to speak to you.
- Да, госпожа председатель.
Yes, Madam Chair.
Я не председатель ООН, и я не могу ничего сделать с политической стороны...
I can't, I'm not the President of the UN, there's no policy-making, but at least I hope
Председатель Мао любит нас больше, чем родители любят своих детей.
"Chairman Mao loves the people more than parents love their children."
Председатель Мао учит нас
Chairman Mao teaches us to
Наш великий Председатель Мао учит не бояться ни трудностей, ни смерти.
Our great leader Chairman Mao teaches us to fear neither hardship nor death.
Наш великий Председатель Мао учит нас,
Our great leader Chairman Mao teaches us,
Председатель Мао учит, что мы должны преодолевать трудности.
Chairman Mao teaches us that We should struggle against hardship.
Председатель Мао учит, правильный товарищ работает над своими ошибками.
Chairman Mao teaches us that a good comrade rectifies her mistakes.
Она жена, мать, бывшая медсестра, председатель родительского комитета.
She's, a mother, wife, Former nurse, a pta president. She was 28.
Председатель комитета по разведке ООН.
The chairman of the U.N. Intelligence committee.
Председатель совета директоров компании по производству ширпотреба.
He's the c. e.o. Of a consumer manufacturing company.
Запомни, Хлоя, для других я может и числюсь в пропавших без вести, но здесь я всё еще Председатель совета директоров.
Just remember, Chloe, that out there, I might be M.I.A., but in here... I'm still C.E.O.
- Председатель Комитета по вопросам правосудия.
Chair of the Justice Committee.
Он председатель комитета.
He chairs the committee.
А теперь, председатель жюри в этом году, исполняющий обязанности директора департамента автотранспорта Огайо,
And now, this year's head judge, associate director of the Ohio department of motor vehicles,
Председатель Комитета Демократов - - там платят 400 тыс. долл. в год, и тебе не нужно было бы работать.
Chairman of the Democratic Committee- - it pays $ 400,000 a year, you wouldn't have to work.
Г-н Председатель, откуда вам известно, что прошлое большое жюри не нашло доказательств вины?
Mr. Chairman, how do you know that there were no findings of fault that were returned from that grand jury?
Господин председатель, вы не попросите тренера сказать футболистам, пусть немного сбавят темп.
Mr. President, would you kindly ask the head coach to tell your players to take it easy?
Я председатель комитета по устройству карнавала и я волнуюсь, что это полная катастрофа.
I'm the committee chair for the carnival, And I'm worried it's a complete disaster.
- Председатель Ли. - Крестный.
Chairman Lee Godfather
Спасибо, председатель Ли.
Thank you, Chairman Lee
Почему же, председатель?
Why did you make such a comment, Chairman?
Я разделяю ваши чувства, председатель.
I think I understand how the Chairman feels
Председатель Ли, разрешите мне.
Chairman Lee, allow me
Кстати, председатель Ли хочет назначить тебя заместителем. Тебя ждет большое будущее.
What's more, Chairman Lee will recommend you for Vice Chairman a bright future lies ahead of you
Уже поздно, председатель Ли.
It's getting late, President Lee
Председатель Ли, уже правда поздно!
President Lee, seriously, it's getting late!
Председатель Ли!
President Lee!
Давай-ка еще. Председатель Ли!
Let's try again President Lee!
Не могу поверить, что уважаемый председатель ушел из жизни так трагично.
I can't imagine the honorable and respected President ended up with such a tragic death
Председатель был пьян, и мой брат просто отвел его домой.
The President was quite drunk and my brother just escorted him home
[ѕол ¬ олкер, бывший председатель правлени €'едеральной резервной системы] я слышал, что ћ ¬'чрезвычайно сложно критиковать — оединенные Ўтаты.
I've been told that it's extremely difficult for the IMF to criticize United States
√ ринспан, – убин и председатель омиссии по ценным бумагам јртур Ћевитт выпустили совместное за € вление, осуждающее Ѕорн и рекомендующее оставить деривативы нерегулируемыми.
Greenspan, Rubin and SEC chairman Arthur Levitt issued a joint statement condemning Born and recommended legislation to keep derivatives unregulated
√ осподин председатель, € просто пытаюсь пон € ть...
Mr. Chairman, just trying'to understand
Я председатель комитета, половина из которого заболели гриппом. Так что я буду пополнять запасы льда и подливать хумус в чашу.
I'm head of the committee, half of which is out sick with the flu, so I'll be restocking the ice and refilling the hummus bowl...
Госпожа председатель, вы приняли решение?
Madame forewoman, have you reached a verdict?
И первый председатель... Сюда.
There has been a disturbance on this floor.
Нет, Мистер Председатель, вы переходите черту!
No, Mr. chairman, you're out of line!
Председатель комитета.
The committee chair.
Мама, послушай, я очень рада, что ты председатель изучения кино, но, знаешь, у меня тоже есть жизнь.
Mom, look, I think it's great that you're chair of cinema studies, but, you know, I have a life too.
Сенатор Сэм Конвей. Председатель комитета по вооружённым силам.
Senator Sam conway, chairman of the armed services committee.
Это Адам Куинн, председатель городского совета Кассадаги.
This is Adam Quinn, president of the Cassadaga town council.
Председатель правления.
That was the chairman of the board.
Бренд Фергусон, председатель окружной ассоциации домовладельцев Хайдрейнда.
Brent Ferguson, president of the Hydrangea Circle Homeowners association.
Не так ли, господин председатель?
Right, Mr. President?
Из Нового Сада, председатель.
- From Novi Sad, the president.
Как председатель совета кандидатов.
Just wanted to have an informal chat, board chair to nominee.
представь 1737
представить 35
представлять 16
представьтесь 90
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представление 58
представитель 49
представить 35
представлять 16
представьтесь 90
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представление 58
представитель 49