Прекрати болтать Çeviri İngilizce
75 parallel translation
Прекрати болтать.
Stop chatting.
- Прекрати болтать!
Stop chattering.
Прекрати болтать.
Quit your jabbering.
- Прекрати болтать чепуху.
- Stop talking nonsense
Прекрати болтать чепуху, Мария. Не начинай опять все заново.
Stop talking nonsense, Maria.
Прекрати болтать глупости.
- You're cute... - Drop the violin.
Прекрати болтать и уходи.
Leave quietly.
- Прекрати болтать : ты остываешь.
- Stop talking! You're getting cold!
Прекрати болтать с Пелу!
Stop talking to Pelu!
Прекрати болтать эту психоаналитическую чушь.
Yeah, you can just cut that psychobabble bullshit that your mom tells you, okay? - Right.
Прекрати болтать ерунду!
Stop your rubbish!
Потому что мы заменили твоё лекарство на настоящее. Прекрати болтать.
Because we changed your medicine back to the real stuff.
прекрати болтать о своем мирке.
Rock. We're taking a break from the casual talk about your world.
Прекрати болтать и снимай штаны.
Stop talking and get your pants off.
Прекрати болтать, действуй!
Stop talking about it, just do it!
Джед, прекрати болтать.
Jed, stop talking.
Чувак, прекрати болтать. Давай без этого?
Dude, can we not?
Тогда прекрати болтать.
Then stop speaking.
Прекрати болтать и иди сюда.
Drop this bullshit and get out here!
Прекрати болтать хотя бы на минуту.
You need to stop talking for a minute.
Прекрати болтать.
You are going to fix this.
Прекрати болтать.
- Please stop talking.
Прекрати болтать.
Stop speaking.
Прекрати болтать.
Stop talking right now.
- Ярле, прекрати болтать!
Jarle, cut out the crap.
Прекрати болтать.
I just want them to stop.
Прекрати болтать!
Stop talking!
Это так. Прекрати болтать чушь
You do.Stop spewing nonsense.
Прекрати болтать, милый.
Stop talking, honey.
- Прекрати болтать, Айви.
Stop gabbing, Ivy.
Господи, прекрати болтать.
Oh, my God, stop talking.
Прекрати болтать, кретин.
Stop talking, moron.
Я не слышу! я увидела ангела смерти. Прекрати болтать!
Don't talk!
Боже, Гэри, прекрати болтать о своей девушке.
Oh, my God, Gary, stop going on about your girlfriend.
- Прекрати болтать.
- Stop talking.
Прекрати болтать.
Stop talking so much.
Юдифь, прекрати болтать.
Judith, stop your gossiping.
Джойс, прекрати болтать.
- Joyce, stop talking.
Знаю. прекрати болтать и выйди.
I know. Stop talking and get out.
Слушай, если ты собираешься убить меня, валяй, убивай. Просто прекрати болтать.
Listen, if you're gonna kill me, go ahead and kill me.
Когда я думаю "прекрати болтать"
Even when I'm thinking "stop talking,"
Так... прекрати болтать.
So... stop talking.
- Дункан, прекрати болтать.
- Duncan, stop talking.
Прекрати болтать.
Please stop talking.
Прекрати болтать! Что?
I said it stinks because it stinks!
Прекрати болтать.
Stop talking.
- Прекрати болтать.
Please stop speaking and no more fist bumps for the rest of the day.
Прекрати... болтать!
Stop talking!
- Прекрати, хватит болтать всякую ерунду..
Stop it. Stop talking in riddles.
У тебя, должно быть, стальные яйца, раз решил показаться тут Чувак, прекрати прикапываться к ростовым куклам, хорошо? ( Кончай болтать, человечишка )
you got a lot of nerve showing your face around here look dude you can't harass the mascots ok?
просто прекрати уже болтать
Don't ask me any questions, and just go on talking.
болтать 34
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасный 161
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565