Прекрати нести чушь Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Прекрати нести чушь. что вы можете предложить?
Stop being an idiot. Mr. Rechampot... what do you propose?
Прекрати нести чушь!
Will you not be ridiculous?
Прекрати нести чушь.
Stop talking foolishness.
Прекрати нести чушь, дурачок!
Stop talking nonsense... Little fool!
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
- Прекрати нести чушь!
Cut it out.
- Нет, прекрати нести чушь!
- No, stop with this shit!
Так что прекрати нести чушь. - Ух, больно.
So stop talking this nonsense.
Прекрати нести чушь.
Cut the crap.
прекрати нести чушь!
Stop the nonsense!
Прекрати нести чушь.
Stop talking nonsense.
Прекрати нести чушь и заткнись!
Cut the shit and shut the fuck up!
Прекрати нести чушь.
Stop talking crazy.
Прекрати нести чушь.
Drop the bullshit!
Прекрати нести чушь.
Stop saying stupid things.
Так что прекрати нести чушь.
Stop talking nonsense.
- Прекрати нести чушь, Шивон.
- Cut the crap, Siobhan.
Прекрати нести чушь!
Stop being weird!
Прекрати нести чушь, Лемон.
Cut the crap, Lemon.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places.
Прекрати нести чушь.
You need to quit running your mouth.
Прекрати нести чушь.
What... Get the fuck out, man.
Прекрати нести чушь.
Check this shit out.
- Прекрати нести чушь.
- Cut the crap.
Прекрати нести чушь.
Stop with the crap.
Прекрати нести чушь, женщина.
Stop your blethering, woman. I'll do it myself.
Прекрати нести чушь!
Say something that makes sense!
Прекрати нести чушь и выпей лекарства.
Stop saying nonsense and just take your medication.
Прекрати нести чушь, женщина.
Stop yer havering, woman.
Прекрати нести чушь.
Let's cut the bullshit.
Цитируя мою прелестную дочь : "Прекрати нести чушь."
To quote my sweet daughter, "Let's cut the bullshit."
- Прекрати нести чушь.
- Stop saying that.
Прекрати нести всякую чушь.
Stop talking like a fool.
Так что прекрати нести эту чушь.
So cut the nonsense.
Прекрати нести эту слезливую чушь!
Oh, cut out that sentimental slush!
- Прекрати чушь нести.
- Stop it!
- Прекрати чушь нести!
- Must be a lie!
Прекрати нести чушь!
Stupid!
Ты никогда не любила полицейских, поэтому прекрати нести эту чушь.
You didn't like my being a cop, so don't give me that shit.
Джефф, прекрати нести эту чушь.
OH JEFF, CUT THE CRAP. I KNOW WHAT YOU'RE UP TO.
А ты прекрати нести всю эту чушь.
And you cut that shit out, OK?
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, stop talking this nonsense and just come inside.
Прекрати нести эту чушь собачью!
Stop it with the dog stuff!
Изящней, чем лесная лань. Песня называлась "Греческая герань". Прекрати уже нести чушь про Кубу.
They sure beat chestnuts it was "Greek Geraniums".
Прекрати нести эту чушь!
Don't start that crap with me right now.
А ты прекрати нести эту чушь и иди спать!
Stop with the aneurism! Back to bed!
Но прекрати нести эту чушь, что ты был нелюбимым изгоем.
But stop this drivel about being singled out and unloved.
чушь 1117
чушь собачья 465
чушь какая 154
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
чушь собачья 465
чушь какая 154
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169