Приятно было познакомится Çeviri İngilizce
66 parallel translation
- Приятно было познакомится
- Nice meeting you.
Приятно было познакомится, Лола.
Nice to meet you, Lola.
- Энди, приятно было познакомится
- Uhh... nice to meet you Andy.
Приятно было познакомится.
Nice to meet you.
Приятно было познакомится с тобой, но мы должны репетировать..
Nice to meet you but we've got to rehearse.
Приятно было познакомится спустя все эти годы.
Nice to meet you after all these years.
Приятно было познакомится, Джессика!
Nice to meet you, Jessica.
Приятно было познакомится, Сэм.
Nice to meet you, Sam.
Приятно было познакомится.
I mean, nice meeting you.
Приятно было познакомится.
Nice meeting you.
- Приятно было познакомится.
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
Приятно было познакомится, Кейт.
Nice meeting you, Kate.
Приятно было познакомится с вами обоими.
Nice to meet you both.
- Приятно было познакомится
- Nice to meet you. - It was nice meeting you.
Приятно было познакомится с вашей подругой. Женой Чарльза Эндербери.
Will you please meet your friend..... Mrs Charles Enderbury.
приятно было с вами познакомится.
It's a pleasure to have met you.
Приятно было с вами познакомится.
- Good to have met you.
Это обычно не вписывается в систему. Мне было приятно познакомится.
That doesn't usually fit in the system.
- Ладно, мне действительно было приятно познакомится.
- Well, it was really nice meeting you.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
It's awful nice to meet you, Charlie.
Рада знакомству, было приятно познакомится.
I'm pleased to meet you, pleased to meet you.
- Приятно было с вами познакомится.
- It was nice meeting you.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Tell your father it was nice to meet him.
Его тест пропал, что означает что доктор Шапира прибьет меня. Ну, Клайра, мне жаль это слышать, но было приятно познакомится с тобой.
His test is missing, which means Dr. Shapiro's gonna kill me.
Было очень приятно с вами познакомится.
It was lovely to meet you.
Было приятно познакомится, Касл.
It was nice to meet you, castle.
Было приятно познакомится.
- I really enjoyed that.
- Было приятно познакомится, Уолтер.
- It was nice to meet you, Walter.
Ну, приятно было с вами познакомится.
If he's got a chance, he's bolting. Great. Well, it was nice meeting you both.
Было очень приятно познакомится с тобой Пит!
It was very nice to meet you, Pete.
Было очень приятно познакомится.
Very nice to meet you.
Было приятно познакомится, Лола
Nice meeting you, Lola.
Было приятно с вами познакомится.
It's really nice to meet you.
Было приятно познакомится, Генри.
It was really nice to meet you, Henry.
Хотела бы сказать "было приятно познакомится", но это будет большая и наглая ложь, потому что на самом деле ты был огромной занозой в моей заднице.
I wish I could say it was nice knowing you, but that would be a big, fat lie, because you have been an enormous pain in my ass.
Приятно было познакомится Джэд, спасибо.
Thank you.
Хм, оу, было приятно познакомится с тобой, Джесс.
Um, oh, it was nice to meet you, Jess.
Чтож, было приятно познакомится с тобой, и удовольствие для этих девчонок стоять так близко к тебе.
Well, it's been a pleasure to meet you, and a pleasure for those girls to stand so close to you.
Было приятно познакомится, и ты можешь идти, ладно?
It's been a pleasure, and you're free to go, all right?
Приятно было лично с Вами познакомится.
KAREN : It was lovely meeting you in person.
Было приятно познакомится с тобой.
It was lovely to meet you.
Было очень приятно познакомится с вами Брюс.
It's very nice to meet you, Bryce.
- Было приятно познакомится с вами.
- No, it was a pleasure, meeting you.
Так что было очень приятно с вами познакомится...
So it was nice to meet you...
Было очень приятно познакомится с вами, Мистер Брэдшоу.
Really nice meeting you, Mr. Bradshaw.
Было приятно познакомится с тобой.
It was nice to meet you.
Было приятно познакомится.
Nice to meet you.
Было приятно познакомится.
Did you fuck my sister? No.
- Было приятно познакомится, детектив.
- It was a pleasure to meet you, Detective.
Было очень приятно с вами познакомится.
It was very nice to meet you.
Было приятно с вами познакомится, доктор.
Nice knowing you, Doctor.
приятно было познакомиться 508
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398