Приятно было поговорить Çeviri İngilizce
139 parallel translation
- Нет. Приятно было поговорить.
It's been very nice talking to you.
Так приятно было поговорить с мамой.
It has been good for me to talk with mom.
- Приятно было поговорить, Трэвис.
- Nice talking to you, Travis.
Приятно было поговорить. Пока.
It's been nice talking to you.'Bye.
- Приятно было поговорить, Род.
- It was fun talking to you, Rod.
Приятно было поговорить.
Nice talking with you.
Приятно было поговорить.
It was nice meeting you.
Приятно было поговорить.
Nice seeing you.
Приятно было поговорить!
I'm glad we had this talk.
- Приятно было поговорить с вами.
- Nice talking to you.
Приятно было поговорить с тобой.
It was nice talking to you.
Приятно было поговорить.
Nice talking.
Приятно было поговорить с вами.
I've enjoyed talking to you.
- Ладно, приятно было поговорить.
We ll, on that note... It was nice to meet you.
Приятно было поговорить с тобой, Эбби.
Hey, it was good talking to you, Abby.
Было приятно с вами поговорить и удачи вам с карьерой.
It was a pleasure talking to you, and good luck in your career.
Было приятно с вами поговорить.
- Now you're angry.
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом.
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all.
Сегодня вечером - нет. Было очень приятно с вами поговорить, Чарли.
Well, we were sort of hoping you'd pop back, weren't we, Brian?
Было приятно с вами поговорить
- It was our pleasure.
- Приятно было с тобой поговорить, Хиггинс.
- Nice talking to you, Higgins.
Приятно было бы с вами поговорить, но мы жутко опаздываем.
I'd like to talk to you, but we're running very late.
Было приятно поговорить с вами.
It was real nice talking to you.
- Было приятно поговорить.
- Nice meeting you again. - Yeah.
Приятно было с тобой поговорить.
We appreciate you letting us know how you're doing.
Было приятно с вами поговорить.
Let's not ruin this with a lot of talk, all right? Okay?
Ну, что ж, Скиталец... пришел мой знакомый... поэтому было очень приятно с тобой поговорить.
Well, uh... Maverick... my friend's just arrived... so it's been great talking to you.
- Мне было приятно поговорить с тобой.
It's nice talking to you.
Минору, мне было приятно с тобой поговорить.
It was good telling this to you Minoru.
Было весьма приятно поговорить с вами, капитан.
It's been real nice talking to you, Captain.
Было приятно поговорить.
It's been a pleasure talking to you.
Всё равно, было приятно поговорить с тем, кто разбирается в шоубизнесе.
Nice to have a chat to someone who knows their stuff, though.
Приятно было с вами поговорить, ребята.
Nice talking to you folks.
Эй, Потер... было приятно поговорить с тобой.
Hey, Potter it was nice talking to you.
Но было так приятно с кем-то поговорить, с тех пор как ушла мама.
But it's been so nice having someone to talk to since my mom left.
Было приятно поговорить.
Yeah, nice talking to you too.
Приятно было с вами поговорить.
Good talking to you.
Было очень приятно поговорить.
Thanks for the conversation.
Было приятно поговорить.
Nice talking to you.
Приятно было поговорить.
- Nice talking to you.
- Было приятно с вами поговорить.
- It was nice talking to you.
Мне было очень приятно с тобой поговорить.
It was nice talking to y ou.
Что ж, было приятно с тобой поговорить, Майкл.
Okay. Well, nice talking with you, Michael.
Было приятно поговорить.
It was good to talk.
с вами тоже было приятно поговорить.
Good talking to you too.
было приятно поговорить с тобой.
Nice talking to you.
Да, мне тоже было приятно поговорить.
Nice to see you, too.
Было приятно поговорить, папа.
It was nice talking to you, Dad.
Было приятно с тобой поговорить.
It was nice talking to you.
Было приятно поговорить, Эрни.
Nice talking to you, Ernie.
Мне тоже было приятно поговорить.
Good talking to you, too.
приятно было познакомиться 508
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было познакомится 18
приятно было встретиться 35
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было познакомится 18
приятно было встретиться 35
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятель 14891
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятель 14891