English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Проснись и пой

Проснись и пой Çeviri İngilizce

244 parallel translation
Проснись и пой, старина.
Tell us all about it.
Проснись и пой, проснись и пой, Попробуй в жизни хоть раз
Wake up and sing! Wake up and sing!
Проснись и пой, спящая красавица!
Rise and shine!
Проснись и пой.
Rise and shine.
Проснись и пой, лежебока.
Rise and shine, honey child.
Проснись и пой! Вставай!
You hear me!
Вот так. Проснись и пой.
[IN NORMAL VOICE] That's right.
Проснись, Барт. Проснись и пой, малыш.
Wake up, Bart. Rise and shine, little guy.
Проснись и пой, Мэлори.
Rise and shine, Mallory.
Проснись и пой, жопа бабуина.
Rise and shine, monkeybutt
Проснись и пой, мой друг.
Shake off the dew, my friend.
Проснись и пой!
Rise and shine!
Давай, Штефан, проснись и пой.
Come on, Stephan, rise and shine.
Проснись и пой.
Wake up and play.
"Проснись и пой, Нью-Йорк!" Разрешите пожать вам руку.
Let me shake your hand. You're great.
Доброе утро. Проснись и пой.
Come on everybody don't be a plain Jane.
Проснись и пой, поделись радостью! К о мне пришло письмо от Теда Джейкобса.
Ted was asking how to become a weatherman.
Проснись и пой, город Нью-Йорк!
Rise and shine, New York city...
Проснись и пой, мистер хейз.
Rise and shine, Mr. Hayes!
Баффало, проснись и пой!
Rise and shine, Buffalo.
"Нежеландия" Проснись и пой, амигос. "Нежеландия"
Rise and shine, amigos.
Проснись и пой, соня.
Rise and shine, sleepyhead.
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Come on, rise and shine, New York, It's a big day in the Big Apple,
Проснись и пой, Адам!
Rise and shine, Adam.
Подъем в 7, проснись и пой.
The gun went off at 7 : 00, rise and shine.
Проснись и пой.
Rise and shine, big boy.
Проснись и пой.
Rise and shining.
Тогда проснись и пой.
Then get with the spirit.
Проснись и пой!
The future is bright!
Проснись и пой, солнце с тобой.
Wakey wakey.Hands off snakey!
Эй, Тедди, проснись и пой.
Hey, T.R., come on, rise and shine.
Проснись и пой, милая.
Rise and shine, babe.
Проснись и пой, мой пупсик-контролёр.
Rise and shine, meter man.
Проснись и пой!
Wake up, you idiot!
Проснись и пой!
Get moving!
Проснись и пой, пошли!
Hit the deck. Come on, we're burning daylight. Let's go.
- Проснись и пой, Сэмми!
Rise and shine, Sammy!
Проснись и пой, Сэмми!
Rise and shine, Sammy!
Ну, давай же, Мик. Проснись и пой.
COME ON, MICK.
Проснись и пой, проснись и пой.
Wakey, wakey... eggs and bakey.
Проснись и пой, сучка. Завтрак.
Rise and shine, bitch.
Давай, мамаша, проснись и пой!
Come on, Mother, rise and shine.
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Rise and shine, guys. Good morning.
Проснись и пой 15 00 : 00 : 28,160 - - 00 : 00 : 29,930 сука
Please.
Проснись и пой, приятель.
Rise and shine, buddy.
Проснись, Америка. Лишь позже она объяснит себя и вы все поймете.
- Only later will it clarify itself... and become coherent.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
What the hell do you think you're doing... just standing around and talking?
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
I've been down this road The New Day Walking the line That's painted by pride
Проснись и по...
Roger, Christmas is no time to be singing.
Солнце уже встало, дружок... Солнце встало, проснись и пой!
Sun has got his hat on, mate.
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Go home, have a few drinks, go to sleep, get up tomorrow, and do it all over, only better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]