Рассказать ему Çeviri İngilizce
1,020 parallel translation
Но в часы Вашей работы у Вас появится возможность увидеть профессора и рассказать ему о Ваших намерениях.
But while you perform your duties, you could meet the professor and express your wishes to him.
Может, тебе лучше рассказать ему про почку Шарлотты.
Perhaps you'd better tell him about Charlotte's kidney.
Если Элен уже успела рассказать ему, чего я очень боялся, положение станет деликатным.
If Helene told him about it as I feared, this could be a tricky situation.
И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар
And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.
Эх, надо давно уже было рассказать ему все.
Oh, we should have told him long ago.
Я думаю, тебе лучше рассказать ему.
I think you, er, had better tell him.
И хорошенько меня осмотри, - чтоб рассказать ему, как я выгляжу.
And look at me carefully, so you can tell him how I look.
Ты должна пойти и рассказать ему.
You must go and tell him.
Когда я вернусь, я должен подробно рассказать ему, чем ты занимаешься.
When I get back, I'm supposed to tell him what are you doing.
Ты должен рассказать ему.
You should tell him.
Ты можешь рассказать ему, Лео.
You see, you can tell him, Leo.
Ты можешь рассказать ему все как было.
You can tell him everything just as it was.
Я должна была рассказать ему все, что вы мне наговорили будучи пьяным.
I had to tell him everything you said to me when you were drunk
Я хочу рассказать ему о нас.
I want to tell him.
Поэтому я вынужден был рассказать ему о Мальвиле.
That's why I told him about Malevil.
Ты думала о покупке пары ботинок для него, о том, чтобы накормить его, рассказать ему сказку на ночь, но если бы ты действительно думала о нём, ты бы подумала о нас.
You think about buying him a pair of shoes, about making him a snack, about telling him a bedtime story but if you really thought about him, you'd think about us.
Я хотел бьI рассказать ему лично.
I'd like to tell him myself.
Ты должна рассказать ему.
You've got to tell him.
- Что рассказать ему?
- Tell him what?
Я обязательно должна рассказать ему.
I must remember to tell him.
Я могла бы рассказать ему правду, если ты меня туда отпустишь!
I could tell him the truth! Only if you could let me go there
Однако его родственник, Казимир, может рассказать ему о роднике.
Still, come to think of it... I'm afraid his distant relatives, Anglade or Casimir, might end up telling him about the spring.
"Почему бы тебе ни рассказать ему, зачем ты пригласила его на ужин?"
"Why don't you just tell him why you've got him here?"
Я просто попытался рассказать ему о тебе в том единственном контексте, который он понимает.
I'm just trying to establish you in some sort of context he'd understand.
- Глупый, дай Стену ему рассказать.
- Stupid, let Stan tell him.
Может он и в самом деле приезжал только для того, чтобы рассказать о Сантэ, а до меня ему не было никакого дела.
Maybe it was true that he had come by Sante and I did not care. was sure that if I saw him again, know what I thought.
Можешь ему потом рассказать.
You can tell him that straight.
- Извините. Синьор судья, мой й подзащитный хочет рассказать как всё было на самом деле. Вы ему это позволите?
Your Honor, my client would like to recount how this supposed seduction came about.
Но он заставил меня рассказать ему дорогу к пещере.
But he forced me to tell him the way to the cave.
В любом случае, твой новый парень пришел раньше, чем я успел ему все рассказать.
In any case, your new boyfriend came in before I'd finished telling him everything.
Планируешь ему рассказать?
Plannin'on tellin'him?
Мне нужно многое ему рассказать.
I have a lot to tell him.
Я тоже решила ему все рассказать. Правда?
L'd decided to tell him anyway.
Ему сть * дно, ведь он не знает, что вь * во всем виновать *. Поэтому-то я и хочу все ему рассказать.
He's ashamed of being a burden on such a virtuous wife, so I've decided to tell him everything.
Рассказать бы ему все в отместку, это он виноват в том, что я ветренная.
Wanted to tell him many nonsense, serving it well, thought to be his fault the fact that I was an adulteress.
Хочешь ему всё рассказать?
Want to tell him?
Не зная, что подумать, мы предложили ему всё рассказать.
Knowing not what to make of it, we urged him to speak.
Tы не можешь ему об этом рассказать?
Can't you tell him about this?
Думаю, нужно ему рассказать.
I've got a good mind to tell him.
Дайте ему рассказать!
Let him talk!
Дело в том, Джесс... Я не мог ему рассказать тогда, но тебе я могу рассказать.
The thing is, Jess I couldn't tell him about it then, but I can tell you about it now.
Может, ты и права. Может, надо ему всё рассказать.
Maybe we should go to your husband and tell him everything.
Пригласите его, позвольте ему рассказать о Южной Африке потом предайте его забвению.
Invite him, let him say his piece about South Africa then let him slip into oblivion.
Дай ему рассказать.
Let him speak.
- Ему, по-видимому, есть что рассказать.
- I bet he's got a lot of great stories.
Я попытался ему об этом рассказать, но только смутил его.
I tried to explain this to him, but my compliment only embarrassed him.
Ты должен все ему рассказать.
You've got to tell him.
Я не смогла ему рассказать.
I couldn't tell him.
Дай ему рассказать до конца.
But do let him make his point!
Я могу ему рассказать.
I can tell him what's there.
Иногда я даже думаю, может, ему все рассказать и будь, что будет.
Sometimes I think only Gilbert Colvile has found a way to live with it.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124