English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажу тебе

Скажу тебе Çeviri İngilizce

7,767 parallel translation
- Я скажу тебе какого черта.
- I'll tell you what the hell.
И я скажу тебе почему.
I'm gonna tell you why.
Я скажу тебе, что в управлении рады успешности твоих расследований, но за все приходится платить.
Look, I'm gonna tell you the department is very, very happy with your solve rate, but your success comes with a cost.
И я скажу тебе то, чего не мог сказать ему.
And I'm gonna tell you what I couldn't tell him.
Он не может говорить мне что-либо и считать, что я не скажу тебе.
He can't tell me something and expect me not to tell you.
И... скажу тебе... не из молодой сотни.
And I'm... I'll tell you what- - not a young 100.
А что если я скажу тебе что прям за тобой огромный билет наверх?
What if I told you there's a huge ticket up right behind you?
Нет, но я скажу тебе, кем он станет... он станет жмуриком.
No, but I'll tell you who he's gonna be... he's gonna be a dead man.
Скажу тебе, прямо комок к горлу подступает.
- I tell ya, it puts a lump in your throat. - Mm.
И если тебе повезет, то я скажу тебе свое настоящее имя.
And if you're lucky, I'll tell you my real name.
Ладно, я скажу тебе, что мне не нравится в Смитти.
Well, I'll tell you what I don't like about Smitty.
Мистер Паттон я скажу тебе что такое правда.
Mr. Patton, I'm gonna tell you what the truth is.
Я скажу тебе, что это.
I'll tell you what this is.
Скажу тебе прямо.
I'm gonna be blunt.
Скажу тебе, ты выиграла 9 Грэмми, и однажды, когда ты не увидишь,
Tell you what, you win nine Grammys, one night, when you're not watching,
Я скажу тебе, почему я разговаривал с ребенком... Потому что я видел, что этот малый строил глазки Джиджи и я сказал :
I'll tell you why I talked to the kid...'cause I saw the kid ogling Gigi and I said,
Я скажу тебе, но больше не скажу ничего.
I'll say this and then I'll say no more.
И я скажу тебе то, что сказала ему.
And I shall tell you what I told him.
Я скажу тебе, что я здесь не для... допроса.
I'll tell you what I'm not here for... an interrogation.
Я скажу тебе, что ты должен сделать дальше.
I'll tell you what you're gonna do.
Я скажу тебе, почему.
I'll tell you why.
Слушай, Джимми, скажу тебе прямым текстом.
Okay, look, Jimmy, I just want to be clear with you.
Просто скажу тебе, это часы в, часы вне системы.
Just to tell you, it's a clock in, clock out system.
Итак, я скажу тебе, если ты хочешь избавиться от чего-то.. от всего этого дерьма.. Я помогу.
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing.
Я скажу тебе, что вам делать с вашим снисхождением, Маркхэм.
Let me tell you what you can do with your leniency, Markham.
Сынок, я скажу тебе, как мы тут работаем.
Let me tell you how we work out here, son.
Ты ждешь, что я скажу тебе, что делать?
Oh. Are you waiting for me to tell you what to do?
Я скажу тебе, что покинуть это место — уже смерть.
I tell you that leaving this place would be death itself.
Скажу тебе позже.
I'll tell you later.
Я скажу тебе, как ты можешь помочь.
Tell you what, you know how you could help?
Я скажу тебе, какой.
I'll tell you who.
Я скажу тебе в последний раз.
I'm gonna tell you one last time.
Да ни хрена я тебе не скажу.
I don't need to say shit to you.
Я обязательно тебе скажу
I'll be sure to let you know.
Сукин сын, ты не перестанешь жить пока я тебе не скажу.
! You son of a bitch. You don't stop living until I say so!
Вот что я тебе скажу.
Um, I'll tell you what.
Я скажу ей тебе позвонить.
I'll have her call you.
Вот, что я тебе скажу... Если хочешь, можешь вернуться в официантки.
I'll tell you what... if you'd like, you can go back to waiting tables.
– Ну, если я сам что узнаю, будь уверен, всё тебе скажу.
- Well, if I hear anything on this end, - I'll be sure to let you know.
Оставайся на кухне, пока я тебе не скажу.
Stay in the kitchen till I call you.
Я-то знаю магов и магию и вот что я тебе скажу – все чародеи лгут, а этот – больше всех.
I know magicians and I know magic and I say this - all magicians lie, that one more than most.
Вот что я скажу тебе, Мардж.
I'll tell you what, Marge.
И знаешь, что я тебе скажу?
And you know what I say to your list?
Вот что я тебе скажу, Айлин.
This is what I say to you, Aileen :
— Скажу я тебе, не все у них было так гладко.
~ Let me tell you, everything wasn't perfect between those two.
Я скажу Бриджитт принести тебе завтрак
I'll send Brigitte out for some breakfast for you.
Но вот что я тебе скажу : я использовал свой гнев так же, как ты используешь ненависть ко мне на поле.
But, boy, let me tell you something. I used that anger the same way that you use your hatred toward me on the field.
Я ничего тебе не скажу.
I'm not gonna tell you anything.
Я скажу, что именно тебе нужно сделать. Выйти за него.
I will tell you exactly what to do... marry him.
Хотя, я тебе вот что скажу, у меня есть диван и запасной ключ.
Oh. I tell you what, though- - I have a couch and an extra key.
Скажу ему сегодня – спасибо тебе.
All right, I'm gonna take him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]