English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Смотри на это

Смотри на это Çeviri İngilizce

328 parallel translation
Смотри на это проще...
Take it easy...
Смотри на это проще...
Take it easy!
В следующий раз смотри на это.
Next time check those telltales
Смотри на этого человека, если это не твой будущий муж, иначе опускай глаза.
You keep your eyes fixed on the person you are being introduced to - unless you are meeting your future husband for the first time, then you keep your eyes downcast.
Смотри, это сложная часть прямо здесь, посмотри на это.
See, this is the hard part right here, look at that.
Смотри на это бледное горло.
See that white throat?
Смотри на это так : сначала дело а потом – развлечения.
Just look upon it as business... Rather than pleasure.
- Смотри на это...
See this...
Смотри на это про ще...
Look at it this way...
Смотри на это как на еще одно приключение, уникальный шанс.
Think of this as a new adventure, the adventure of a lifetime.
Не надо. Не смотри на это.
Don't look at that.
и... Не смотри на это, прошу!
Don't look at that, please.
- Смотри на это проще!
Look at it this way.
Быстро, Феннер, и смотри на это бодрее!
At once, Fenner, and look sharp about it!
Смотри на это.
Look at it.
Смотри на это.
Look at that.
Смотри на это, как на начало начал.
Think of it as a new beginning.
Не смотри на это логически.
Don't look at it through logic.
Смотри на это!
Look into that goddamn thing!
Смотри на это!
You look into that thing!
Маленький Чунг, расслабься и не смотри на это.
Little Cheung, relax and don't stare at him.
Смотри на это дерьмо.
Look at this chickenshit.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays.
Не смотри на меня так, словно это невозможно.
You mustn't look at me as though that were impossible.
Смотри, что я купил на рынке. Это скалка и доска для выпечки.
See what I bought in the market there a pastry-board and rolling pin.
Не смотри на них! Забудь это место!
Let them be as if you had never come here.
Смотри на крюк, мальчик, поскольку, когда он свистнет, это - конец тебе.
Only watch the hook, boy, for when it whistles then it is the end of ye.
Ну, не смотри на меня так, это трибблы размножаются, а не я.
Well, don't look at me, it's the tribbles who are breeding.
Смотри. Это было на Пасху.
That was during the Easter holidays.
Ну что, не смотри на меня, это ты должен уметь говорить по-испански.
Well, don't look at me, you're supposed to be able to speak it.
Смотри, Жорж, это мертвый солдат, повисший на дереве.
Look, Georges, it's a dead soldier hanging in a tree.
"Не смотри... не годится на это смотреть", - с невольной дрожью сказал я Ашеру мягко, но настойчиво увлёк его прочь от окна и усадил в кресло.
'You must not, you shall not behold this! 'Said I shudderingly to Usher as I led him with a gentle violence from the window to a seat.
Ну, смотри, два месяца назад мне дали кое-какие деньжата за один фильм, который снимать не будут, и теперь меня позвали на что-то другое, а я не могу в этом сниматься, это же порно! - И не говори.
Look, I've taken some money two months ago... for a film which was never filmed, so they called me here for another story, but as you can see I can't do it, it's a porn film...
Смотри, Сара, это его ты пытаешься найти?
Look, Sarah, is this what you're trying to find?
Ты что, это не тоже самое, чел. Смотри на меня.
Come on, this is not the same thing, man. Look at me.
И не смотри на меня так - это очень серьёзно.
Don't give me that look.
Не смотри на меня так... Это же ванная, а не зубная щётка.
Don't look at me like that, it's your bathtub, not your toothbrush.
Смотри, мам! Можно повесить это на ёлку? "
Wow, look, mom, can we hang it on the tree?
Не смотри на своего отца. Это не его решение, а мое.
It's not your father's decision, it's mine.
Смотри, вот в этой, Ник, он купил кольцо для своей возлюбленной и носит его на шее, на цепочке.
See, in this one, Nick, he's gotten this ring here... for his sweetheart and he wears it around his neck on a chain.
- Смотри на это.
- Watch this.
Не смотри на меня так Я люблю тебя И я тебе это уже сказал
Don't be looking at me. I love you. I said that shit.
- Смотри, вот это размякшая штука похожа на него?
- Here, could this goopy thing be it?
Я знаю, что это верное решение поскольку я полностью спокоен на его счёт. Смотри.
I know this is the right decision because I'm completely calm about it.
Это на конвертах, смотри.
It's on the envelopes, look.
Если тебе не нравится, как я выгляжу, смотри себе на туфли, или уткнись носом в книгу, это - твоя проблема, а не моя.
If you don't like the way I look, then look at your shoes. Or stick your nose in a book. I  s your problem, not mine.
Это все детский сад, смотри-ка на это.
That's kid's stuff, check this out.
- Смотри на меня, когда говоришь это, Рене.
- Look at me when you say that, Renee.
Смотри на это.
WELL, WATCH THIS.
На меня не смотри, это он тебя спросил.
Don't look at me. He asked.
Найди точку на этой сраной стене и смотри точно на неё.
Find a place on that bloody wall, and focus on that spot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]