English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Смотри на него

Смотри на него Çeviri İngilizce

235 parallel translation
смотри на него - ему не до шуток в этом году!
No larking about this year!
Сиди здесь и смотри на него.
Just sit there and gaze on them features.
Не смотри на него, Пэт.
Don't look at him, pat.
Смотри на него, Тони.
Look at him, Tony.
Вот она, смотри Посмотри на него.
Look at him, look!
Не смотри на него.
Don't look at him!
Смотри на него, Маргарет.
Look at it, Margaret.
Смотри на него внимательно.
Watch it carefully.
Смотри на него.
Just look at him.
Смотри на него.
and look at him.
Не смотри на этого человека, не смотри на него!
Look not at this man, look not at him!
Смотри на него, Стивенс.
Look at it, Stevens.
Смотри на него, а?
And you, you want a go?
Не смотри на него - я тут основной.
Don't look at him, I'm running this.
- Не смотри на него.
- Don't look at him.
Эй, смотри на него!
Hey, watch it!
Смотри на него!
Look at him!
Я сказал, смотри на него!
I said fuckin'look at him.
Даже не смотри на него!
Don't even look at it!
И не смотри на него.
Just walk right by him.
Смотри на него как на инструкцию по выживанию
Think of it more as a survival manual.
Не смотри, не смотри на него.
A big one. Don't look.
Молчи и разглядывай его в упор. Смотри на него как Элиот Несс, когда ему Аль Капоне предложил взятку. И жди, чтоб он отвёл глаза.
Don't say anything but look... the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him... and wait until he bows his head.
Смотри на него.
- Look at him. - "lnsignia."
Не смотри на него!
Don't look at it!
И не смотри на него. Я приказываю тебе уйти.
Don't look at him.
Просто смотри на него.
Just watch him.
- Не смотри на него!
- Don't look at him.
И даже не смотри на него!
And don't look at him!
- Не смотри на него.
- Don't look at him!
Не смотри на него. - Он не читает меню.
Don't look at him.
Не смотри на него.
Don't look at him.
Даже не смотри на моего парня, ты слышишь? Даже не смотри на него!
Don't ever look at my boyfriend again.
- Смотри на него.
- Look at him! He isn't looking!
Не смотри на него, господин!
Don't look at it, my lord! You can't look at it!
Смотри на него, смотри.
Look at him, look.
Не смотри на него даже.
DON'T EVEN LOOK AT HIM...
Смотри на него - орет и машет руками.
Look at him - yelling and waving.
И ты тоже на него не смотри.
And I do not like the way you look at him.
Смотри, у него на колесах зубцы!
Look, he's driving a Greek chariot.
Смотри на него.
Look at him!
Не на меня, на него смотри, солдат!
Look at him, Soldier Blue.
- Немного правее. Не смотри так устремленно прямо на него.
- Open your legs a little more.
- И даже не смотри на него.
Don't look at it, either.
- Смотри, вот это размякшая штука похожа на него?
- Here, could this goopy thing be it?
Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня.
Well, like Brian, for example... has thirty-seven pieces of flair on today.
Не, смотри, они просто кончают на него.
No, look, it's just jizzing.
Смотри прямо на него, когда он будет задавать вопросы,... а когда вопросы буду задавать я - только на меня. Мистер Барнетт будет там, но он ничего не сможет тебе сказать.
Mr. Barnett will be there, but he can't say anything to you.
Смотри не на него, а на меня.
Don't look at him, look at me.
Когда будешь петь, смотри прямо на него, как будто в трапезной больше никого нет.
When you're singing, keep looking at him, as if there were no one else in the dining room.
Патроны на исходе. "Смотри на зеркало мельком, а не смотрись в него." ( Рёку Сайто )
"Namely, you should look down on mirrors ; not into them."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]