Странный какой Çeviri İngilizce
519 parallel translation
- Он сегодня странный какой-то.
- He's very strange today for some reason.
" Какой странный вы тип!
" What a strange guy you are!
- Какой странный вкус!
What odd taste!
Странный он какой-то.
- I don't know. I find him weird.
Какой странный сон.
Funny dream...
Он какой-то странный.
What's Schultz doing here?
Почему нет? Там внизу какой-то домик, там живет странный человек.
There was only a cottage down there and a strange man who...
- Какой странный вопрос.
What a peculiar question.
Это какой-то странный сон, да?
This is some sort of a funny dream I'm having.
Странный он какой-то!
He is weird!
Ты весь день какой-то странный.
You've been on touch all day.
- Какой странный человек.
- What a strange-looking man.
Во всяком случае, вы видели будущее... мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он... странный и красивый... но и внушающий ужас.
At any rate, you've seen the future - the world I come from, that I helped make. Strange and beautiful... and terrible too.
Какой странный час для визита, еще очень рано.
What an odd time to pay us a visit. Must be very early.
Какой вы странный.
You are very odd.
Он какой-то странный.
- He's being very strange.
Какой странный поворот во мнении.
What a strange turn of events these last weeks.
Он какой-то странный, правда?
He's kinda strange, isn't he?
Самый странный набор книг, какой приходилось видеть.
This is the weirdest set of books I have ever looked at.
- Ты видишь, какой странный свет?
- Do you see that strange light?
Мы что, ошиблись днем, ты какой-то странный.
Is it the wrong day? You look strange.
Вкус какой-то странный!
It tastes strange!
Какой-то ты странный.
- You're acting oddly.
- Какой у вас странный вид, мадам.
- He's so stubborn, Mrs Desbarèdes.
Какой ты странный.
How curious you are.
Смотри, какой странный тип.
Check out that weird guy.
Какой странный художник.
How strange this painter is.
Какой странный город.
What a strange town this is.
Какой вы странный.
What a strange look on you.
Какой странный самолёт.
What a strange plane.
"Какой странный американец!", это человек, который наблюдает за женщиной прямо как француз.
"What a strange American!", it's a man who watches the woman just like the French do.
Видите, вон там, какой-то странный огонек мерцает.
Oh look, over there, what's that funny light that keeps going on and off Mark?
И какой-то странный.
It's just...
- Комиссар сегодня какой-то странный.
The chief's acting strange.
Какой ты странный.
You're strange.
А знаешь, Масса какой-то странный.
You know what, Massa seemed strange.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed.
Какой странный для священно - служителя словарный запас.
For a clergyman, such language!
Какой-то странный феномен.
This is some strange phenomena.
Слушайте-ка, Ваша коробка... издаёт какой-то странный звук, какое-то непонятное шуршание.
Listen, your transmission makes a strange sound, a mysterious rustling.
Я чувствую какой-то странный запах от вас.
I smell something strange around you.
Он вообще какой-то странный.
He's a strange character altogether. - How long is he staying?
Он какой-то странный. Очень странный.
It's weird.
- ѕонимаете, какой-то странный человек, этот ќ'– ейли.
- You know, a strange man, this O'Reilly.
" ам был какой-то странный мужчина, которого € никогда раньше не встречала. - ѕотом приехал ѕитер...
If a strange man, and so Peter came here.
Арно, какой ты странный сегодня.
Arno, you are acting really strange today.
- Какой Вы странный!
- Thank you!
Странный какой-то запах, мистер Кристи.
It smells a bit funny, Mr. Christie.
Мне уже несколько раз бросалось в глаза, что он какой-то странный... Может быть, он болен?
I've noticed several times, he seems a bit strange... as if he were ill.
Какой странный голос!
What a strange voice!
Ну, послушай - какой-то странный звук.
Well, listen - there's a funny noise.
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122