Так да Çeviri İngilizce
29,391 parallel translation
"У тебя так много всего впереди." А я такая думаю, "Да, много."
"You've got so much going for you." I think, "Yeah, I do."
Да так, ничего.
It's nothing.
Да, это так.
Yes, you have.
- Да что с тобой не так?
What the fuck is wrong with you?
Почему-то я думал, что... ты говорила о чём-то другом, так что... да.
For some reason, I thought that... you were talking about something else, so I... yeah.
Нам нельзя это так называть, но да.
Well, we're not allowed to call it that, but yes.
Да, все выглядело не так. но так ей чувствовалось.
So yeah, it didn't look like that, but it felt like that.
Да, так точно.
Yeah, right.
Да, он будет последним, так что..
Yeah, it's my last one, so...
Насколько я могу судить, он похож на человека, который любит жить широко, так что да, я верю в то, что ему могла понравиться непредсказуемость женщины с пограничным состоянием.
From what I know, he seems to be a man who likes to live large, so, yes, I believe that he would enjoy the unpredictability of a borderline woman.
Ага, да, вот так, правильно.
Yep, yeah, it's okay, it's okay,
Да, так и было.
Yes. Yes, I am.
Да, а я так хотела представить тебя, как папочку малыша.
Yeah, and I was so excited to introduce you as my baby daddy.
Да не может быть так легко. М :
Come on, it can't be that easy, right?
Ж : Да, да, да, именно так и всё такое.
Yeah, yeah, yeah, yeah, it's all that and a bag of chips.
Да. C бывшими не так все просто.
Yeah, things can be tricky with exes.
- Да так, подумал, если получится научиться...
- Well, figure, if I get good enough...
Если б это было так просто, да?
- If only it were that easy, right?
Да, вот так, сучка.
Yeah, that's right, bitch.
И да, у этого правила есть исключения, но это видео прислали мне, и ты не имела права торговаться им, не поговорив со мной. Так что не жди извинений, когда сама их задолжала!
And, yes, there are occasional exceptions to that rule, but that video was sent to me, and you didn't have the right to barter it without talking with me first, so don't come looking for an apology
Так что, да, я отправил видео.
So, yeah, I sent the video.
А потом, получается так, как сегодня, и я гадаю, да мне-то какое дело.
Then a case takes a turn like today, and I wonder why the hell I bother.
Да, но... диван слишком твёрдый, чтобы спать на нём, так что понаслаждайся нами завтра, хорошо?
Yeah, well, um, couch is too lumpy to sleep on, so savor us tomorrow?
Да, и я так думаю, но... что подумает Роза?
Yes, you and I think that, but... what will Rosa think?
Да, но не особо помогло, так что я арендовал новую, но самое главное :
I did, but it didn't really take, so I just rented a new one, but here's the best part :
Да, Эми так наскучило слушать, как я говорю про активы, анализ атрибуции, ассигнование,
Yeah, ugh, Amy is so bored of hearing me talk about allocation, asset mix, attribution analysis.
О, да. Я - так точно.
Oh, yeah.
Так что можешь идти по своему следу, а можешь помочь мне поймать Бонни и Клайда.
So... you can keep barking up your tree, or you can help me get Bonnie and Clyde.
Да так.
Oh.
Вы всё не так поняли. Да ну?
- You got this all wrong.
Да, потому как кое-кто пел так громко, что я не услышала навигатор.
Yeah, because someone was singing so loud, I couldn't hear the navi.
Так что да, он мне нравился.
So, yes, I liked him.
Да, конечно, я взмахну своей волшебной палочкой, которая так помогла мне с тобой.
Yeah, yeah, I'll just wave my magic wand, since it works so well with you.
Звучит ужасно, но, да, так это работает.
It sucks, but, yes, that's the way it works.
Да, так лучше.
Yeah, that's better.
Да, можно и так сказать.
Yeah, I guess you could say that.
Да, это так.
Aye, so true, so true.
Так что когда Мередит произнесла "кристалл Ангрбоды", моя грудь начала светиться и да, такие дела.
So when Meredith said the word "Angrboda crystal," my chest lit up, and, yeah, so that's happening.
Так, дай пять, братишка.
All right. Knock that down, brother, huh?
- Да, мы тоже так думали.
Yeah, that's what we were thinking. And the other victim, Miss Moore?
Так-то ты за доброту платишь? Да?
Is this how you repay kindness?
Да так...
It's just a thing.
Да, ну или так мне казалось. Ладно.
Yeah, that's what I thought.
Так что, да, здесь мне точно будет комфортно.
So, yes, I'm sure... I will be very comfortable here.
Да, руку вот так.
Yes, your hand.
Вот так, да.
This way, yes.
Да, нам будет так весело!
Yeah, we're gonna have so much fun!
Все вышло не так, как мы хотели, да?
Things turned out a little different than we thought they would, didn't they?
Да там буря на 7,5 баллов. Странно вообще, что так долго связь держалась.
It's a 7.5 ion storm, it's a miracle we talked to them for as long as we could.
Вот так это делается, да?
Is that how it's done?
Да, так вот...
Yes, so...
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так давно 59
так давайте 24
так дальше нельзя 20
так даже лучше 218
так давай же 18
да все хорошо 46
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так давно 59
так давайте 24
так дальше нельзя 20
так даже лучше 218
так давай же 18
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137