Так да или нет Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Так да или нет?
Well, have you got it or haven't you got it?
Так да или нет?
( gasps ) They didn't! Well, did they or didn't they?
Так да или нет?
Does that mean yes or no?
Так да или нет?
Yes or no?
- Так да или нет?
- Well, which is it?
Так да или нет?
Will you do it or not?
- Так да или нет?
- Did they do it or not?
Так да или нет...
- So is that, like, a yes or a no or...?
Так да или нет?
– Yes or no, Greg? No. Yes.
Так да или нет?
Do you still stand behind the project?
Так да или нет?
Are you or aren't you?
Так да или нет, красавчик?
Which is it, cutie?
— Так да или нет?
- Yes... no.
- Так да или нет?
- Does that mean you have or haven't?
Так да или нет?
Are they or aren't they?
- Так да или нет?
- Ah. So is that a yes or a no?
- Так да или нет, курва?
- Yes or fucking not? !
Ты не тот тип мужчин, который может быть плохим копом. Так да или нет?
You're Not The Bad Cop Type.Now Yes Or No?
Так вы отправили рейс, да или нет?
Have you sent that excursion off? !
- То есть? - Так не пойдёт. "Да" или "нет"?
Start acting smart and I'll slap you around.
Но послушайте, дорогой мой месье Дэвис, Жизнь - это не "да" или "нет", прямо так, с ходу.
Dear Mr. Davis... I can't say yes or no just like that, on the spot!
Так говори да или нет.
Peyrac will live!
Так это значит "Да" или "Нет"?
Does that mean "yes" or "no"?
Да, ну, примитивные или нет, парень - ты все еще в супе без черпака, не так ли?
Yes, well, primitive or not, mate - you're still in the soup without a ladle, aren't you?
- Так идешь? Да, или нет?
- Are you coming yes or no?
Не отвечай так! Да или нет?
- Yes or no?
Так, да или нет, Глен?
Does he, Glen?
Да. Так вот, для мужчин, у которых нет гениталий, доберманы или собаки других агрессивных пород, являются мощной психологической поддержкой отметьте, слово "мощной".
- Yeah, well, for men who have no genitals, the ownership of a Doberman, or a similarly violent animal, acts as an important psychological crutch.
Так да, или нет?
What's it gonna be, yes or no?
Так да... или нет?
Is it yes... or is it no?
- Так или нет? - Да, сэр, был.
Yes, sir.
Так "да" или "нет"?
is it yes or is it no?
Так мы будем ужинать или нет? А если да, то что?
- Are we going to have dinner or not?
- Ну, так'да'или'нет'?
So do you or don't you?
Уже переспал с ней? Это не мое дело, так что да или нет будет достаточно.
It's not my business, so yes or no would suffice.
Так, дай мне кое-что тебе показать. Посмотри туда внутрь и скажи, счастлив ты или нет.
Look inside and make sure you're happy.
- Профессор, так да или нет?
Professor, yes or no?
Так ты фашист? Да или нет?
You a fascist, Danny?
Ну, доктор, так "да" или "нет"?
Well, Doc?
Ну так что, Ракета, да или нет?
So, Rocket, is it yes or no?
Ну так мы фотографируемся или нет? Да, продолжайте
Fuck, then I won't be in it either!
Фрэн, я е жду ответа "да" или "нет" так сразу.
Fran, I don't need a yes or no now.
Мы тут так не говорим, мы говорим "да" или "нет".
We don't say, "hazard a guess." We say "yes" or we say "no."
Да или нет, надо было так поступить?
Yes or no, should you have done it?
- Ну так что? Да или нет?
- Yes, or no?
Захуяришь вопросы так, шоб он отвечал "да" или "нет".
Now, you let him indicate to you however he fucking chooses... as to "yes" or a "no."
А затем, что бы она не сказала, да или нет, так и будет.
And then, whatever she says, yes or no, that's it.
Так это "да", "нет" или "может быть"?
So is that a yes, no or maybe?
Так да или нет?
- Another of your sentences!
Так - да или нет? !
Yes or no?
Так, что решили, да или нет?
Yes or no? Well, I really like them.
так давай сделаем это 16
так давай 133
так далеко 106
так давно 59
так давайте 24
так дальше нельзя 20
так давай же 18
так даже лучше 218
так да 25
да или нет 874
так давай 133
так далеко 106
так давно 59
так давайте 24
так дальше нельзя 20
так давай же 18
так даже лучше 218
так да 25
да или нет 874
или нет 2152
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так дела не делаются 46
так дорого 24
так действуй 16
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так дела не делаются 46
так дорого 24
так действуй 16