Так думаешь Çeviri İngilizce
7,044 parallel translation
Почему ты так думаешь?
Why would you think that?
Ты так думаешь?
You think so?
Почему ты так думаешь?
Why do you say that?
- Ты так думаешь?
- You think?
Почему ты так думаешь?
Well... what made you think of that?
Ты правда так думаешь?
You really think so?
Ты так думаешь?
You really believe that?
Или это ты сам так думаешь?
Or is that what you think?
Ты так думаешь, рыжая?
You think so, Red?
– Почему ты так думаешь?
- Why would you think that?
Почему ты так думаешь?
Why would you say that?
- Ты так думаешь?
- You think so?
А когда Элизабет не видит что-то, как это видишь ты, ты думаешь, что с ней что-то не так.
And when Elizabeth doesn't see everything exactly the way you see it, you think there's something wrong with her.
Причём они использовались совсем не так, как ты думаешь.
By the way, neither one of which are used for what you think they are.
Так ты думаешь, что нам все-таки стоит встречаться с другими людьми.
So you do think we should see other people.
Так ты думаешь, что все из-за этого?
So you think that's what this is all about?
Если это то, чего, по-твоему, хотел я, то ты не знаешь меня так хорошо, как ты думаешь.
If it's what you thought I wanted, then you don't know me as well as you think you do.
Так ты думаешь, я этим занимаюсь?
That's what you think I'm doing?
Но не так, как ты думаешь.
♪ And stole her heart away ♪ ♪ But not the way you think it done ♪
После всего, что я сделала, ты думаешь, всё закончится вот так?
After everything I've done for you, you think that's how we're gonna end it?
Ты думаешь, что все понял, но это не так.
You think you've got this all figured out, but you don't.
Так ты думаешь, отец Делани причастен?
So you think Father Delaney's involved?
- Ты думаешь, что именно Найтхорс принёс их нам с самого начала, так что...
- You're thinking Nighthorse was the one who brought them to us in the first place, so...
Так что, ты думаешь я тебе должен?
So what, you think I owe you?
А почему ты думаешь они так пекутся о дурацкой серии?
Why do you think they care so much about this stupid streak?
Так ты думаешь, у меня глупые стихи?
So you think my poetry's stupid?
Что-то не так с тобой, когда ты думаешь "пропылесосить".
Something is wrong with you when you think vacuuming.
Так, что ты думаешь?
So, what is your opinion?
Ты не думаешь, что они убьют его, так ведь?
You don't think they'll kill him, do you?
Так ты думаешь, что я тебя отпущу?
What, you think i'm just gonna let you walk out of here?
Так, хорошо, ситуация хуже, чем ты думаешь.
Yeah, well, the situation is worse than you think.
Если ты думаешь, что мы тебя вот так оставим, здесь, в темноте то ты...
If you think we're gonna leave you here alone, in the dark, you're...
Так что, ты думаешь, что это единственная причина почему он со мной встречается.
So, you think that's the only reason why he would date me?
- Так что ты думаешь о Лайнусе?
- So, what do you think of linus?
Я знаю о чем ты думаешь, и все не так.
I know what you're thinking, and it's not that.
Ты думаешь, что ты уже взрослый, но это не так.
You think you're an adult, but you're not.
Так ты действительно думаешь, что вы купите его?
So, you really think you're gonna buy it?
Так ты думаешь, что мама Келли превратилась в дедайта?
So do you think Kelly's mom could have turned into a Deadite?
Ну так что ты думаешь о первом собрании анонимных алкоголиков?
So, uh, what'd you think of your first AA meeting?
Так ты думаешь, что мистер Паттон скоро приедет?
So... do you think Mr. Patton will be here soon?
– Так ты думаешь...
- So do you think...
– Так ты думаешь, что они будут с тобой, если ты займешься этим бизнесом?
- So you think that they would support you if you took over his operation?
Так ты думаешь, что это могли быть люди Паттона?
So you're thinking it could be Patton's people?
Так что, если Том действительно убил своих родителей во сне, ты думаешь, это потому, что он имел какое-то скрытое желание сделать это с ними?
So, if Tom did kill his parents in his sleep, you think it's because he had some secret desire to off them?
Как ты думаешь, почему этот человек приложил так много усилий, чтобы воскресить твою прошлую личность?
Why do you think this fellow went to so much trouble to resurrect your former identity?
До сих пор думаешь, что так быстрее?
You still think this was faster?
Я прочитала сообщения.Ты ведь так не думаешь, ты знаешь, как всё было.
I've read the texts. You don't think that, you know what it was.
Так как думаешь, скольких из них мы уже поймали?
So, how many of these do you think we've solved?
Так ты думаешь, эти два дела связаны?
So you think these two cases may be related?
Так что, Джиджи, что ты действительно думаешь про укулелу?
So, Gigi, how do you really feel about the ukulele?
У тебя не было никакого интереса к Нью-Йорку или ко мне, или к моей музыке. Пока не увидела как горяч Флэш, когда я запостила в Твиттере фото. Так что, ты думаешь, что сможешь приехать в город и засунуть в свою пизду пони и попытаешься, чтобы мой парень проник в твою вагину.
You haven't had any interest in New York or me or my music until you saw how hot Flash looked on my Twitter feed, so you thought you could ride into town in your pussy pony and try to put some vagina blinders on my boyfriend.
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так давайте 24
так действуй 16
так докажи 19
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так давайте 24
так действуй 16
так докажи 19
так дальше нельзя 20
так делай 18
так давай же 18
так даже лучше 218
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16
так думаете 17
так делай 18
так давай же 18
так даже лучше 218
так да 25
так достаточно 16
так докажи это 19
так думаю 16
так думаете 17