Так докажи Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Так докажи это!
Then show it!
Ты же тот, кто все знает, так докажи это!
You're the one who knows everything, so prove it, now!
Так докажи это.
Then prove it.
Так докажи, что ты не идёшь на попятную.
P.S.
Так докажи - подправь свои драгоценные правила ради меня.
Well, prove it. Bend your precious rules for me.
Так докажи.
Then prove it.
Так докажи, что я не права.
So, prove me wrong.
так докажи мне и всем остальным, что так оно и есть на самом деле?
Show them what you're made of!
Так докажи это.
Prove it.
Ну так докажи им, полицейская.
Alright, then give them a demonstration. Police Girl.
- Так докажи! - Ты биться хочешь?
You want a fight?
Ты - великая балерина, так докажи мне!
You are great ballerina - show me!
Так докажи это.
So prove it.
Так докажи это.
Then start showing it.
Так докажи это!
Then argue it!
Так докажи, что верю не напрасно.
Prove me right.
Так докажи, что ты их знаешь.
So, show me you know them.
Так докажи мне это!
- Well, prove it to me then!
Ну так докажи это.
Then make a case.
Так докажи.
So go ahead.
- Верно, так докажи это блять.
- Right, so fucking prove it.
- Верно, так докажи это блять.
- Right, so lift your shirt up now.
Так докажи это.
So prove that.
Так докажи это мне.
So show me!
я не золотоискатель так докажи это.
I'm not a gold digger. Then prove it.
Так докажи, что я ошибалась.
Well, then prove me wrong.
Ну здорово, Рейган, так докажи это, потому что новое слушание будет через две недели и я больше чем уверен, что детектива Рейгана в числе присяжных не будет, потому что, слава Богу, он такой всего лишь один на свете.
Great, Reagan. Then prove it,'cause he's scheduled for a new trial in two weeks, and I'm damn sure there won't be a detective Reagan on the jury, because, thankfully, there's only one of those.
Ты хочешь быть вторым в команде, так докажи, что готов.
You want to be my second-in-command, prove you're ready.
- Так докажи это.
- Good. Now prove it.
Так докажи им, что они неправы.
Proving them all wrong.
Ну так иди сюда и докажи!
Then come over here and proof it!
- Так убей его. Докажи, что я неправ.
Show me I'm an asshole.
Так же как и ты. - Докажи это. - Как?
- Forget who you are.
Так, блин, докажи!
Fucking prove it!
- Так докажи!
I am in charge!
Вы поклялись... так докажи, что это правда.
You are two who have pledged your troth.
Так проваливай и докажи, что я ошибался.
Then get out there and prove me wrong.
Хорошо, докажи что это так.
Well, prove it so.
Если ты так уверен, докажи это.
If you're so sure, then prove it.
Если ты так сильна, докажи! Сразись со мной!
If you're so great, why don't you prove it?
Я никогда так не поступлю. - Тогда докажи это.
Then prove it.
Так что докажи мне, что я сделала правильный выбор, взяв тебя на работу.
So prove to me I made the right choice hiring you.
Так сделай доброе дело и докажи это.
Why don't you prove it by doing some good?
Своим упрямством ничего не добьёшься. так? Докажи.
Prove it.
Так что если хочешь быть хорошей матерью и защитить Генри, если хочешь исправиться, докажи это.
So if you truly want to be a good mother to Henry, to protect him, if you want to be better, prove it.
Так что, кем бы ты ни был, если ты не желаешь нам зла, докажи это.
So whatever the hell you are, if you really mean us no harm, then prove it.
Так подкрепи слова действиями и докажи это.
Then couple words with actions, and prove belief.
Именно так. Тогда докажи это.
Yes, that's what I say.
Докажи им, что ты не средних способностей, хоть я и знаю, что это так.
Prove to them that you're not the totally average person "that I know you are."
Докажи, что ты достойный человек и муж, а не вздорный мальчишка, который не может признать, что он сейчас находится здесь, так как сам не в состоянии позаботиться о собственной семье.
Prove you're a worthy man and a worthy husband instead of a petulant boy who can't admit that he's here because he can't take care of his own family.
Докажи... почему имя Ураганного Тигра так популярно.
Demonstrate... why the name Whirlwind Tiger is so famous.
так докажи это 19
докажи 517
докажи мне 60
докажи это 128
докажите 119
докажите это 45
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
докажи 517
докажи мне 60
докажи это 128
докажите 119
докажите это 45
так держать 1067
так дело не пойдет 52
так дело не пойдёт 40
так долго 251
так должно быть 88
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так давайте 24
так делать нельзя 30
так давай сделаем это 16
так да или нет 55
так давай 133
так далеко 106
так дела не делаются 46
так дорого 24
так давно 59
так давайте 24
так действуй 16
так дальше нельзя 20
так делай 18
так давай же 18
так даже лучше 218
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так думаю 16
так думаете 17
так дальше нельзя 20
так делай 18
так давай же 18
так даже лучше 218
так думаешь 55
так да 25
так достаточно 16
так думаю 16
так думаете 17