Твой черёд Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Вперед. Сегодня я плясал под твою дудку, теперь твой черёд.
Today I had to march to your music, now you march to mine.
- Скоро и твой черёд придёт.
Soon it will be you.
Пришёл твой черёд.
Come your turn.
Вигго, твой черёд - - прямо в ад.
Viggo, it is your turn... into hell.
И будь уверена, придет и твой черёд.
And don't be too sure you won't be far behind
И вот, мой ангел-хранитель, твой черёд.
Now, dear archangel, your turn...
Твой черёд.
Now, it's your turn.
Твой черёд играть Стива.
You play Steve then.
Твои войска повержены. Настал и твой черёд, поклонись мне.
Your walls and armies have fallen, and now it's your turn.
Твой черёд.
It's you.
Теперь твой черёд.
Now it's your turn.
Дожди скоро прекратятся. Настанет твой черёд.
The rain will soon cease, and it will then be your turn,
Боюсь, теперь настал твой черёд.
I'm afraid it's down to you.
А твой черёд ждать, ясно?
And it's your turn to get a hole in your britches.
Твой черёд.
You're next.
Потом придет твой черед, по старшинству.
Some day it will be your turn. Then your first son's turn.
Твой черед, Настенька, дочка меньшая, любимая.
Nastinka? What shall I bring for you? Tell me.
Сейчас твой черед.
Now is your turn.
На следующий раз придет твой черед.
Next time, you're gonna get it.
- Твой черед, Титин!
- Hey Titin, it's your turn!
Твой черед, папа.
It's your turn Dad.
Пришел и твой черед.
Now, it's your turn.
Теперь твой черед.
Now it's your turn.
Придет и твой черед.
Your turn will come.
Мэид ин Чаина, твой черед.
Shanghai, Hong Kong, egg foo yong
Твой черед, играй.
Your turn. Play!
Стопорини, ему всегда везет. Твой черед.
Ah, Tirabucchi, always lucky!
- Сейчас твой черед, входи.
- Much better if you go next.
Ну что, Лабруш? Твой черед отдыхать.
Go on, Labrouche, the biscuits are all yours.
- Не бойся, дитя, твой черед придет.
- Don't worry child, your turn will come.
Ген, теперь твой черед беречь маму и ребенка...
Gen! It's up to you to look after your mother and the baby.
Ген, теперь твой черед беречь маму и ребенка...
They're going to need you now, boy. It's up to you to look after them now.
Вот и твой босс ушёл. Теперь наш черёд.
All old fellows are gone, Carlitos, your boss is gone, then it's our turn.
- Чума, настал твой черед.
- Jinxo, it's time.
- Твой черед стоять в хвосте.
- Now it's your turn to suffer.
Мы выполнили часть своего договора, теперь твой черед.
We kept up our end of the bargain. Now it`s time to end this.
Теперь твой черед.
Now your turn.
— Твой черед?
- Υour turn? - Υeah, that's right.
Дядя Томми, твой черед.
Uncle Tommy, take it.
Сегодня мой черёд, а завтра может настать твой, или твой!
Today he comes for me, but tomorrow it could be you or you!
Сейчас твой черед.
It is your turn, and you know it.
- Теперь настал твой черед!
- Now it's your turn!
Забыв только о тебе. Твой черед.
Maybe not yours.
- Никогда не знаешь, когда придет твой черед.
- You never know when it's your turn.
Я только что заплатил пять штук баксов за твой удар. Теперь мой черед.
See, I just paid $ 5,000 for your shot.
Канаширо, из-за тебя Шизу и дети кормятся горем. Твой черед.
Kanichiro because of you Shizu and the children eat their fill.
Теперь твой черед.
Now it is your turn.
Давай руку, теперь твой черед.
Your gift!
Теперь настал и твой черед, доконать меня.
Now you want to do me in too? Do you all want me dead?
- Теперь твой черед!
Harder! Game!
Теперь твой черед!
Your turn, quick!
твой черед 55
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой жених 41
твой телефон 97
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой жених 41
твой телефон 97
твой отец дома 25
твой дружок 40