Твой дядя Çeviri İngilizce
870 parallel translation
Всем хорошо известно, что твой дядя был тогда пьян. И еще...
Polly, it's a well-known fact... that your uncle was drunk at the time.
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss.
- Кто я такой, по твоему, твой дядя Вильям?
- Who do you think I am, Uncle William?
- Я твой дядя Леопольд.
I'm your uncle Leopold.
- Твой дядя Поговорка.
- Your uncle Saying.
Твой дядя Чарли спрашивал о тебе.
Your Uncle Charlie's been asking about you.
Как твой дядя Чарли.
Like your Uncle Charlie.
Я не твой дядя.
I'm not your uncle.
Твой дядя Натан, ну да, ну да.
Your Uncle Nathan, yeah, yeah.
Ты же знаешь, твой дядя проводит... целый день в этих отвратительных барах и забегаловках.
Your uncle always spends the afternoon downtown at those filthy bars and taverns, you know that.
Твой дядя опозорил нас в этом доме в последний раз!
- Myrtle, your uncle has disgraced us for the last time.
Твой дядя рассердится.
Your aunt will get cross.
Будь серьезнее, Макс, он все-таки твой дядя.
Be serious, Max. He's your uncle, after all.
Я же твой дядя.
I am your uncle, after all.
Потому что я не думаю, что ты будет стрелять из засады, как твой дядя Филогонио.
Because I don't think you shoot by surprise like your uncle Filogonio.
Какая польза от того, что твой дядя один из крупнейших банкиров... если он не может разобраться в моих счетах?
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... when he can't even balance my books?
- А твой дядя.
And to your uncle too.
Когда твой дядя будет работать и сможет действительно содержать тебя.
When your uncle works and can properly support you.
А, кто твой дядя?
Who is your uncle?
Ты знаешь, что твой дядя Корнэл держит для тебя место в банке?
Do you know that your uncle Kornél has flound a job flor you in the bank?
Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров.
Mind you, don't mention to anyone at the works that your uncle's on the board of directors.
Только, конечно, ты обязан сделать то, что говорит твой дядя.
only of course, you've got to do what your uncle says.
Ну, это я, твой дядя Берти, и тот... темнокожий тип - Мохаммед.
well, there's me, your uncle Bertie and that black fellow Mohammed.
Сай, сначала я подумал что твой дядя - мошенник.
Cy. At first I thought your uncle was another one of those fakes.
Иначе я всем расскажу, как твой дядя воровал треску.
Should I remind you of your uncle who stole cod at the grocery.
Два покойника и твой дядя, чье тело никак не могут найти.
2 people dead your uncle missing
Твой дядя сущий зверь.
Your Uncle is a beast.
Твой дядя написал, что он не сможет приехать на твое посвящение.
Your uncle wrote. He cannot come to your profession.
Неизвестный проник в парк, а твой дядя снова получил письмо с угрозами.
The guy hasn't been caught? I don't think so. He got away.
Я знаю, твой дядя меня не одобряет.
I know your uncle didn't approve of me.
Это посылает тебе твой дядя!
Here are presents for you from your uncle!
Ну вот, если бы у него был брат, то он и был бы твой дядя.
Well, if he had a brother, that would be your uncle.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Your uncle would know more.
Теперь ты увидишь, кто такой твой дядя!
Now you'll see who your uncle is!
Вы можете посещать школу Агамемнона, где преподавал твой дядя.
You might attend Agamemnon's school, where your uncle taught.
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар.
Best wishes from your Uncle Oscar.
Все это принадлежало царю. Твой дядя Пелий отнял у твоего отца власть.
It was rich with sheep and grain, all the property of the king.
Тебя твой дядя спрашивает!
Your uncle for you!
Твой дядя был с воображением!
Your uncle has some imagination!
Твой дядя готов.
Your uncle's ready.
Где твой дядя?
Where's your uncle?
Твой дядя ушел за адвокатом.
Your uncle has gone for the lawyer.
Твой дядя Джон заехал, чтобы навестить меня.
Your Uncle John passed by to visit me.
Твой дядя хороший человек.
Your uncle's a good man.
Я спрашиваю : насчет меня ты считаешь также, как твой дядя?
I said : Do you feel the way he does about me?
- Это, видимо, твой дядя.
- That must be your uncle.
Твой дядя, Гюнтер Лаузе.
Your uncle, Günther Lause.
будешь таким же нищим, как твой дядя.
You will be poor like your uncle.
Твой дядя приходил прошлой ночью и сказал то же самое.
Your uncle came last night. He talked the same as you do.
Ты и твой дядя положили меня сюда.
You put me in an asylum together, with your uncle.
- Дядя, твой завтрак.
Uncle, your breakfast.
дядя 1640
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя сэм 31
дядя пит 33
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя сэм 31
дядя пит 33
дядя боб 21
дядя майкл 16
дядя макс 26
дядя джордж 29
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя майкл 16
дядя макс 26
дядя джордж 29
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя лу 32
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16