Твой любимый Çeviri İngilizce
692 parallel translation
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Do not be troubled that your beloved is far away.
Нет, извини, он сейчас на сцене, исполняет твой любимый венесуэльский номер.
No, sorry, he's on stage playing that Venezuela number you like.
Ах, Николас, это твой любимый олеандр.
Why, Nicholas, it's your favorite oleander.
Элма и я приготовили твой любимый обед.
Alma and i have planned your favorite dinner.
Просыпайся, здесь твой любимый сын..
Open up, here is my loving mother's son...
Твой любимый сыр.
Here's your favorite cheese.
Какой твой любимый цвет?
What are your favorite colors?
Послушай, Мама! А кто твой любимый клиент?
Listen, Mama, who's your favorite customer right now?
Думаешь, я поеду с Гербертом в Лондон, в "Фортнум энд Мэйсон", чтоб купить твой любимый чай?
You think I'd go with Herbert to Fortnum and Mason to get your favorite tea?
Теперь мне ясно отчего ты сказал что это твой любимый ресторан
I might've known when you said this was your favorite French restaurant.
Розовый - твой любимый, правильно?
Pink is your favorite, isn't it?
Это твой любимый актер, Каё. Сэнносукэ Иноуэ.
Kayo, this is your favorite actor, Sennosuke Inoue.
Не думаю, что ты станешь критиковать твой любимый мусс.
I've never heard a bad word spoken about moss.
Спрашивает : кто твой любимый писатель?
"Who is your favourite writer?" " Botev
- Его снял твой любимый дядя Прошек.
- His shot is your favorite uncle Proshek.
- Кто твой любимый ученик?
- Who is your favorite pupil?
Твой любимый.
It's your favorite.
Твой любимый клиент.
Your favorite client.
- Если обеспечить благоприятные условия и поддержку деньгами то я готов поспорить - этот парень сможет управлять нашей компанией также успешно, как и твой любимый Уинторп!
Given the right surroundings and encouragement, I'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe.
Клубничный, твой любимый.
I believe strawberry is your favourite.
Пино, кто твой любимый игрок в баскетбол?
Pino, who's your favorite basketball player?
Твой любимый отец умирает. Ты его наследник. Ты возвращаешься назад и узнаешь, что младший брат короля забрался на его трон и в его постель, поправ законы человеческие и божеские.
Your father, whom you love, dies, you are his heir, you come back... to find that hardly was the corpse cold before his young brother...
Твой любимый фильм "Последнее танго в Париже".
Your favorite movie is
Уверенна, синий - твой любимый цвет.
I bet blue is your favorite color.
- Твой любимый.
- Your favorite.
Твой любимый Сон Мо!
I'll wait until you come. Your darling, Sung-mo!
Быстро, какой твой любимый цвет?
- Quick! Tell me what your favorite color is!
Какой твой любимый цвет?
- What's your favorite color?
- Какой твой любимый цвет?
- What's your favorite color?
Это твой любимый Као Шань Ча. Тебе станет лучше.
It's your favorite mountain tea.
- Вот это твой любимый родник.
Keto, you loved this spring once, remember?
А это твой любимый бассейн, здесь раньше золотые рыбки плавали.
It was always your favorite place.
Твой размер, твой любимый цвет.
Your size, just your colour.
Это же твой любимый.
It's your favorite.
Твой любимый?
Your favorite?
- то твой любимый игрок янкис?
- Who's your favourite Yankee?
Твой любимый завтрак.
This is quite a spread for you.
Твой любимый сироп
Is syrup your favorite thing?
Какой твой любимый завтрак?
What's your favorite breakfast?
Кто твой любимый баскетболист всех времен?
Who's your favorite basketball player of all time?
И это твой любимый герой?
So that's your favourite character?
Красный шелк. Твой любимый.
It's red silk, your favorite.
Мы тебя высадим у кино, там твой любимый фильм про космос.
We'll drop you at a cinema to see one of the space movies you like.
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss.
Дать нам силу... Теперь Твой верный и любимый слуга... Верховный жрец.
give us the power so that your loyal and beloved servant the supreme high priest gains new life with this blood from the second of the Pietrasantas.
- Я не твой любимый.
Yes, you are.
Почему же тогда твой отец тебя любит? Ты любимый ребенок.
How come your Dad loves you?
Шоколадный, твой любимый.
Double Dutch Chocolate, your favorite.
Я могу сделать твой любимый пирог.
I can make your favorite pie.
Ну, для начала чем ты занимаешься, откуда ты, какой твой любимый цвет, кто твоя любимая кинозвезда, какая музыка тебе нравится, что тебя заводит, а что нет?
Well, for starters, what do you do? Where are you from? What's your favorite color?
- У меня на 3-м Золотом твой самый любимый человек во всей Вселенной.
I got your favorite person in the whole universe hanging on Gold Channel 3.
твой любимый цвет 18
любимый 933
любимый мой 42
любимый цвет 18
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
любимый 933
любимый мой 42
любимый цвет 18
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой босс 107
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой босс 107