Тебе лучше поторопиться Çeviri İngilizce
121 parallel translation
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
Then, you better hurry up and find someone to replace you. The villa that my hyeong went to, there were some people who knew beforehand, right?
Эрни, если у тебя есть деньги в банке, тебе лучше поторопиться.
Hey, Ernie, if you got any money in the bank, you better hurry.
Что ж, тебе лучше поторопиться.
Well, you better get going, man.
Если ты собираешься быть в Мельбурне в 11 : 00, тебе лучше поторопиться.
If you're going to be in Melbourne by 11 : 00, you'd better hurry.
Он в порядке, Силви, но тебе лучше поторопиться.
He's all right, Sylvie. Honestly. Just hurry over as soon as you can.
Тебе лучше поторопиться.
You better get a move on.
Тебе лучше поторопиться.
You'd better be quick about it.
Тебе лучше поторопиться.
You better hurry
Тебе лучше поторопиться, иначе мы можем попрощаться с нашими денежками.
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye.
- Одри, тебе лучше поторопиться.
- Audrey, you better get a move on.
Тебе лучше поторопиться!
Come out! Quick!
Хорошо, но тебе лучше поторопиться.
Okay, you better hurry up.
Тебе лучше поторопиться!
You better be hurry!
Тебе лучше поторопиться.
You better hurry.
Тебе лучше поторопиться.
- You better get off to a fast start.
- Роз, тебе лучше поторопиться.
Roz, you'd better hurry.
Тебе лучше поторопиться, папа.
You'd better hurry up, Dad.
Тогда тебе лучше поторопиться.
Then you'd better be fucking quick about it, hadn't you?
Тебе лучше поторопиться.
You better hurry up.
Тебе лучше поторопиться.
You'd better get cracking.
Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше
Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away.
Тебе лучше поторопиться.
You better get over there.
Поняла, но тебе лучше поторопиться!
I got you, go, hurry up...
- Тогда тебе лучше поторопиться
- Yeah. - Well you better get ready.
Тебе лучше поторопиться, скоро начнётся дождь.
You better hurry up. It's gonna start raining.
Тебе лучше поторопиться. Вот так...
Yeah... you have to go...
Тебе лучше поторопиться, пока не пришел Колдун.
Yo, you better hurry before Wizard shows.
Хорошо, тебе лучше поторопиться, они быстро расходятся.
Alright, You better hurry. They`re going fast.
Да, сейчас, так что, тебе лучше поторопиться.
Yeah, now, so you'd better go.
Я слышу, как тебя мама зовет, Кевин, тебе лучше поторопиться.
I hear your mom calling, kevin. You better get going.
Тебе лучше поторопиться, иначе твой самолет улетит.
You better get going or you're gonna miss your flight.
- Но тебе лучше поторопиться.
- But you'd better be quick.
Ладно, но тебе лучше поторопиться.
Fine, but you'd better hurry.
Потому что тебе лучше поторопиться.
Because if you want'em, you better hurry up.
Я пойду спать. Тебе лучше поторопиться, а то пропустишь последний автобус.
I'm going to bed, so you go home before you miss the last bus.
Тебе лучше поторопиться.
You better be able to get me home.
Тебе лучше поторопиться.
You'd better be soon.
А, ну в таком случае, наверное тебе лучше поторопиться.
Oh, well, in that case, maybe you had better hurry.
Тебе лучше поторопиться с посадкой.
You better hurry up and land.
И тебе лучше поторопиться, потому что мне кажется
And you better hurry,'cause i get the feeling
Тебе лучше поторопиться, иначе ты упустишь его.
You better hurry or you'll miss him.
Мне кажется, тебе лучше поторопиться, пока ты не влип в неприятности.
I think you better get a move on before you get yourself in some trouble.
Тебе лучше поторопиться Угу.
You should hurry.
Замечательный у тебя талант, но лучше тебе поторопиться.
That's a handy little talent you got there, but you better spread it around a little.
Тебе тоже лучше поторопиться
You'd better be right behind me.
Тебе лучше бы поторопиться.
You'd better get moving.
Лучше бы тебе поторопиться.
You better hurry up.
Лучше тебе поторопиться.
YOU MAY WANT TO HUSTLE.
Тебе лучше поторопиться.
Good thinking. You better go.
Чувак, доверься мне. Тебе лучше поторопиться
Dude, trust me, you want to hurry.
Тебе бы лучше поторопиться, пока опухоль не спала.
Well, you better do it soon before that swelling goes down.
тебе лучше не знать 136
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше идти 46
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
лучше поторопиться 39
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
лучше поторопиться 39
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481