Тебе лучше бежать Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Да, тебе лучше бежать.
Yeah, you better run.
Если хочешь жить, тебе лучше бежать прямо сейчас.
If you want to live, you'd better start running.
И, думаю, тебе лучше бежать туда!
And I think you should go this way!
Тебе лучше бежать, он прибьёт тебя до смерти.
You better run ; he will beat you to death.
Тебе лучше бежать, Грозная Мышь.
- Run along, Dangermouse.
Знаешь, Ханна, я думаю, тебе лучше бежать отсюда и не оглядываться. Пока я пинком не зашвырнула тебя куда-нибудь в страну Жевунов.
- You know, Hannah, why don't you just run along before I have to kick your ass back to Munchkin Land?
Ну, парень, тебе лучше бежать...
Oh, man, you better run.
Тебе лучше бежать
WOMAN : You better run.
- Тебе лучше бежать.
- You better run!
Почти пришли, но тебе лучше бежать на месте, и пусть коридор двигается вокруг тебя.
Almost there, although you should probably run in place and let the hall move around you.
Возможно, тебе лучше бежать...
You should probably storm off in...
Тебе лучше бежать.
You better run.
Беги, ниггер, беги, Тебе лучше бежать
Run, nigger, run Well, you better get away
Беги, ниггер, беги, Тебе лучше бежать
Run, nigger, run The pattyroller will get you
Тебе лучше бежать, ты больной урод!
You better run, you sick bastard!
Сейчас тебе лучше бежать!
You need to go now!
О, тебе лучше бежать от Уэйда. Да.
Oh, you got to run from Wade.
Тебе лучше бежать, пока ты еще можешь.
You best run along while you still can.
- Тебе лучше бежать.
- You need to run.
Тебе лучше бежать от меня куда подальше.
You need to run away from me right now.
- Тебе лучше бежать.
- You better run.
Тебе лучше бежать, пацан.
You better run, boy.
Тебе лучше бежать.
- Oh. - You better run.
Тебе лучше бежать, если я выберусь отсюда!
You better run if I get out of here!
И тебе бы тоже лучше бежать.
Shouldn't you get it in gear and run away, too?
- Что лучше тебе бежать отсюда.
- I think you should walk away quickly.
Мы можем жить у моря, И тебе бы лучше Не бежать одному.
We can get a little place by the water, and you'd be better off not being on the run by yourself, either.
Тогда лучше тебе бежать босиком.
Then you better go barefoot.
Тогда лучше кроссовки, дружище, потому что тебе придется бежать.
Then you'd better get some sneakers, buddy,'cause you're gonna have to run.
Но если каким-то образом у тебя пропало желание бежать, из-за вины, стыда или чего-то ещё, тебе лучше избавиться от этого балласта, или клянусь богом, я поддамся на твое предложение, и оставлю тебя здесь.
But if somehow you lost the will to escape because of guilt or shame or whatever, you better get rid of that baggage, or I swear to God I'm gonna take you up on that offer and leave you here.
Лучше тебе бежать!
You better run!
Тебе лучше найти способ разрушить заклятие и бежать.
You best find a way to break that hex and run.
ох да, лучше тебе бежать
Oh. Yeah, you better run.
Если и правда хочешь быть с этим парнем, лучше тебе бежать отсюда.
Look, if you really want to be with this boy, what you need to do is run.
Лучше тебе бежать, Галлагер!
You better run, Gallagher!
Советую тебе идти, нет, лучше бежать отсюда пока директор тебя не увидела.
I would turn and walk...
тебе лучше не знать 136
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше пойти домой 32
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше идти 46
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
бежать 233
бежать некуда 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
бежать 233
бежать некуда 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252