English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / То нехорошо

То нехорошо Çeviri İngilizce

266 parallel translation
Мне что-то нехорошо.
WHAT, DID MILES TELL YOU THAT SOMETHING'S GOING ON?
- А то как-то нехорошо получается.
- It's not right otherwise.
Слушайте, мне что-то нехорошо, я завтра не приду.
I don't feel well. We'll continue tomorrow.
Мне что-то нехорошо.
I don't feel well.
Видишь ли, он узнал, что ты когда-то нехорошо поступил с ним.
He found out that you had done wrong to him.
- Что-то нехорошо.
- I just felt queasy.
А то это как-то нехорошо выглядит на моем шоссе.
It wouldn't look nice on my highway.
Подумал, что как-то нехорошо... говорить такое...
I thought it was kind of obscene... to say...
Но в этом доме чувствуешь себя как-то нехорошо.
But this house does funny things to you. Just look at my hand...
Извините, мне что-то нехорошо.
I don't feel well.
Измеряю давление. Мне что-то нехорошо!
I'm taking my pressure, I don't feel well.
≈ сли кто-то крадЄт у мен €, € говорю - " "ы украл", и не беседую с ним о том, что нехорошо плевать на тротуар.
Somebody steals from me, I'm gonna say'you stole', not talk to him for spitting'on the sidewalk.
- А то нехорошо получилось.
- That's not very nice.
- Мне как-то нехорошо.
- I'm not feeling very well.
Нет, это как-то не звучит. Нет, это нехорошо.
Why didn't I think of that?
Линда, мне чего-то нехорошо,
Linda! I really don't feel too good.
Глядя на своё имя в бюллетене, я просто... я не знаю, мне просто казалось, что голосовать за себя самого как-то нехорошо.
Looking at my own name... I don't know... I just felt like it's not right to vote for yourself.
Мне как-то нехорошо.
- I don't know. I feel sick.
- Из твоих уст звучит как-то нехорошо!
You make it sound so bad.
Мне сегодня как-то нехорошо.
I don't really feel well today.
Мне как-то нехорошо.
I don't feel so good.
Мне что-то нехорошо.
I don't feel so good.
Мне что-то нехорошо, может, мьI сразу поедем к доктору?
I'm not feeling so hot here, so you think we could just go to the doctor?
Да. Мне что-то нехорошо.
Yes. lt feels kind of dizzy.
Будьте так добры, мне что-то нехорошо.
It hurts.
Как-то мне нехорошо...
I'm not well.
Синьора такая молоденькая, и если вы хотите, как говорится, оплести ее, то это будет очень нехорошо по отношению к такой благородной девице.
and therefore, if you should deal double with her, truly, an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
что-то мне нехорошо!
Something to me is not good!
То есть, это не то, что совсем нехорошо.
I mean, it's not that it's too bad.
Нехорошо как-то...
You know I don't think I like those odds.
Знаешь, Элиот... — что-то он нехорошо выглядит.
You know, Elliott, - he doesn't look too good anymore. - Don't say that!
Что-то мне нехорошо.
I'm not well.
Не знаю, ребята, не мне что-то на душе нехорошо.
I don't know, brothers, but I'm hurting real bad inside.
Мне нехорошо. Почему тебе всегда нехорошо, когда происходит что-то подобное?
Why do you always feel ill at times like this?
Что-то мне нехорошо!
Good night, I don't feel quite so well now.
- Что-то мне нехорошо.
- I'm not feeling very well.
Нехорошо то, что вы творите, Митрэ.
You shouldn't do this, Mitre.
Мама просто расстроена, потому что какой - то глупец нехорошо пошутил.
Mommy's just upset because some silly man played a bad joke.
Мама просто расстроена, потому что какой... то глупец нехорошо пошутил.
Mommy's just upset because some silly man played a real bad joke, okay?
Нехорошо как-то.
It's wrong.
Он такой добрый, и я чувствовала, как нехорошо скрывать от него то, что случилось!
He was so good, and it seemed so wicked to try not to tell him what had happened.
Что-то мне нехорошо. А?
I don't feel well.
Ему что-то нехорошо.
I don't think he's feeling very well.
- Нет, что-то мне нехорошо.
- No, I don't feel so well.
Что-то он нехорошо выглядит, тётушка.
He's looking a bit off colour, auntie.
Милая, то как ты поступила с Джудит было нехорошо.
Sweetie, what you did to Judy was bad.
Как-то мне нехорошо.
I feel kinda sick.
Что-то мне нехорошо.
I don't feel good.
Боже! Что-то мне нехорошо.
- I don't feel very...
Минутку... Нехорошо как-то получается.
Wait a minute.
Нет, то, что они сделали, было нехорошо.
"No, what they had done was not good enough."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]