English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты был хорош

Ты был хорош Çeviri İngilizce

236 parallel translation
Возможно, ты был хорошим офицером в армии, но как следователь... ты не так хорош.
Maybe you were a good officer in the military, but as an investigator you're not so good.
"Парень, ты был хорош, как Роберт Джонсон". А ты не был.
"Boy, you as good as Robert Johnson." But you ain't.
Да, ты был хорош, Эдди от него ничего не осталось.
You ripped him real good this time, Eddie. Nothing left of him.
Ты был хорош.
You were good.
Ты был хорош, Карл.
You've been great, Carl.
Ты был хорош, малыш, правда, хорош.
You were good, kid, real good.
"Ты был хорош, но время идёт".
"You were great, but time marches on."
Ты был хорош с тигровой акулой.
Nice work with that new tiger shark today.
Ладно, ты был хорош.
All right, you were that good.
- Ты был хорош.
- You did super.
Кайя, ты был хорош.
You were good.
И ты был хорош.
- And you were good.
- Ты был хорош в утренних шоу.
- You did well on the morning shows.
- Конечно, нет, но ты был хорош.
- Of course not, but you were very good.
И что, ты был хорош?
WERE YOU ANY GOOD?
Да, ты был хорош.
Hey, you did good, man.
на I.C.U. вчера, когда я приблизился к твоей кровати... мне показалось что ты был хорош...
What we shouldn't. In the I.C.U. yesterday, when I approached your bed... it seemed to me you were pretty -
Знаешь, ты был... ты был хорош в этом.
You know, you were good in there.
- " Ты был хорош, но собой любовался.
And all the girls think that they'd be your partner They'd be his partner'cause he's so vain
В сцене, которую я видела, ты был хорош.
- What? That scene I saw was so good.
Ты весил 168 фунтов... и был хорош.
When you weighed 168 pounds... you were beautiful.
Недавно ты дала мне кусок пирога, он был действительно хорош.
The last time you gave me a piece of cake, it was really good.
Ты знаешь тот сорт был недостаточно хорош.
This sort of thing isn't good, you know.
- Разве ты не был хорош?
- Weren't you any good?
Просто интересовался, насколько ты был бы действительно хорош.
Just wondered how good you really were.
Ты был прав, Чарльз, он был хорош.
You were right, Charles. He was resourceful.
Я был прав на счет тебя, ты действительно хорош. Я буду спонсировать тебя на Азиатско-Тихоокеанском отборном конкурсе.
Kid, I was right about you, you're good I'll sponsor you in the Asia Pacific selection contest
Прекрасно ты роль гарпии исполнил, мой Ариэль хорош был, их терзая.
Bravely the figure of this harpy hast thou perform'd, my Ariel ; a grace it had, devouring.
Если ты был достаточно хорош, они могли сделать тебя лидером.
If you were good enough, they made you a leader.
- Должно быть, ты был очень хорош.
- You must be very good.
Хорош бы ты был на службе, вояка!
The army really missed out on something.
Что ж, ты был чертовски хорош.
Well, you were pretty damn good.
Помилуй, ты был так хорош.
Pity. You were so good at it.
Я был хорош, не правда ли? Ты был блестящ.
I was good, wasn't I?
Ты был довольно хорош там.
You did pretty good back there.
Ты был очень хорош.
You were very good.
Что ты пишешь? Что я был хорош...
What are you writing?
Хорош, Фрейзер. И где ты был?
Where have you been?
Диана, прошлый репортаж был так хорош, что, думаю, ты достойна хорошей порки.
Diane, that last report was so good, I think you deserve a spanking.
Да, но ты всегда был хорош с людьми.
Yeah, but you was always good with people, you know.
Ты был всегда хорош в этом.
You were always good at the stuff.
Ты помнишь, Я был хорош... в ту ночь?
Um, you remember, was I any good that...
И ты действительно был хорош.
It's not like we can't win. And you have been good.
Да, ты всегда был так хорош с книгами.
You were always so good with your books.
Ты исполнял его роль, когда спас меня, и ты был слишком хорош.
You impersonated him to rescue me, and you were too good.
Они сказали, что ты был так же хорош, как кто-то по имени Керек.
They said you were just as good as somebody named Kerek?
Ты сегодня был хорош, ну просто в ударе!
You were great, really great today!
Из-за того, что я никогда не был столь хорош в работе как ты?
That I was never as good at the job as you?
Ты позволила мне думать, что я был хорош в этом.
You allowed me to think that I was good at it.
В которой я был вообще-то довольно хорош, пока ты не появилась тут и не начала саботировать меня.
Which I was pretty good at until you came here and sabotaged me.
Ты был очень хорош.
You were really good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]