Ты такая классная Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Обычно ты такая классная.
You usually act so cool.
Ты такая классная.
You're just so hip.
Ты такая классная.
You are so great
Элейн, ты такая классная.
Elaine, you are something else.
- О, Лиззи, ты такая классная!
Oh, Lizzy! Oh, Lizzy!
Ты такая классная.
You're so great.
Ты такая классная!
You're so great.
Я сказал... "Ты такая классная", а потом я просто закончил говорить!
I said you're so great, and then I just stopped talking.
Ты такая классная.
You're so awesome.
Ты такая классная!
Cool! I admire you!
Ты такая классная!
You're so cool!
- Ты такая классная подруга.
- Oh, you're such a good friend.
Ты такая классная.
You are so good!
Спасибо, что ты такая классная, мам.
Well, thanks for being so cool, mom.
Ты такая классная.
You're so good.
Ты такая классная, когда угрожаешь мне.
You're so cute when you threaten me.
Ты такая классная, или мы просто наскучили тебе, или что?
You're so cool, you're just too bored, is that it? !
Потому что ты такая классная.
'Cause you're so cool.
Почему ты такая классная...?
Why you so fine...?
Я только хочу сказать, ты такая классная, что делаешь это.
I just want to say I think you're really cool for doing this.
Ты такая классная!
You are so awesome!
Ты такая классная.
You are so awesome.
Спасибо тебе большое, ты такая классная.
Thank you so much. You're so awesome.
Ты такая классная!
You're so cool.
Линдси, ты такая классная!
Lindsay, you are so cool.
Мы выбрались из этого Теперь ты выходишь замуж И всё нормально Ты из Юрского парка, ты такая классная
We came back from that you're getting married now and it's okay you're soiurassic, you're so fantastic
- Ты такая классная все-таки.
- You are such a cool kid. - Yeah.
- Ты такая классная, Кэтрин.
You're such a fantastic human being, Catherine.
Ж : Которую все любят, потому что ты такая классная.
Who everybody loves because you're so awesome.
Я просто подумала, что ты такая классная и смелая, раз подошла к ней.
I just think it's cool how brave you were to put yourself out there like that.
Ты такая классная младшая сестрёнка.
You're such a good little sister.
— Ты такая классная, ты в курсе?
- You are so amazing, do you know that?
Такая ты классная!
Very sharp.
Ну, если она такая классная, ты уверен, что я нужна тебе?
Well, if she's so great, are you sure you need me?
Ты такая классная.
You're so cool.
Ты такая охрененно классная, что моё тело всё закипает!
You're so goddamn pretty and my body is boiling with hot blood.
Такая классная леди, как ты, я мог бы даже добавить бесплатный десерт.
Classy lady like you, I might even throw in a free dessert.
Можно подумать, ты прям такая классная.
Oh, like you're so great?
Я не такая классная, как ты.
I'm not as cool as you.
Может, я не такая классная, как ты, но я хороший коп и хорошо делаю свою работу.
I'm a good cop and I do a good job even if I'm not like you.
Лего-Мардж, ты такая же классная, как и настоящая Мардж
Lego Marge, you're just as cool as Real Marge.
Но в любом случае, появилась ты, такая одинокая и такая красивая и чертовски классная. и... настолько сошедшая с ума, что реально захотела меня.
But anyway, you came along, and you were so beautiful and so cool, and-and... you made the insane choice of actually wanting me.
Ты такая... классная.
You just are so... awesome.
- Бог ты мой, она такая классная.
- Oh, my God, she is so awesome.
Но ты же такая классная.
But you're so hot.
Потому что нет ни единого способа, чтобы ты была для меня кем-то вроде приятеля, и если твоя жизнь такая классная, тогда ты не станешь тусоваться в Линкольншире с девчонками на год младше?
Because there is no way you are anything like a proper mate, and if your life was so amazing, then you wouldn't be hanging around in a Lincolnshire cul-de-sac with the girls from the year below, would you?
Ты просто... приглашаешь её друзей с работы, заказываешь большой торт, поешь "Она такая классная", и монстр удовлетворен, селяне целы и невредимы до следующего урожая.
You just... invite her friends from work, you get a sheet cake, you sing her "For She's a Jolly Good Fellow," the monster's appeased, then the villagers are safe until the next harvest.
ты такая красивая 409
ты такая милая 144
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая странная 17
ты такая красавица 31
ты такая забавная 37
ты такая горячая 18
ты такая смешная 25
ты такая 169
ты такая милая 144
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая странная 17
ты такая красавица 31
ты такая забавная 37
ты такая горячая 18
ты такая смешная 25
ты такая 169