Ты такая наивная Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Ой, Кит, ты такая наивная...
Anyway he's probably married.
Ты такая наивная.
You are so naive,
Ты такая наивная!
You're so naive.
Ты такая наивная.
You're so naive.
- Боже, ты такая наивная.
God, you are so naive.
My God, Донна, ты такая наивная.
- Me? Donna, he's hitting on you.
Мда, ты такая наивная
- Gee, you're so naive
Ты такая наивная, это меня доканывает.
You've been teetering, and you just crossed over.
Ты такая наивная.
You are so naive.
Честное слово, ты такая наивная!
I swear, is there anyone you don't trust?
Сара, ты такая наивная.
Sarah, you're so clueless.
Мама, ты знаешь его всего пару недель Ты такая наивная.
Mom, you've known him a couple of weeks.
Ты такая наивная, Злабия.
- You're so naive, Zlabya!
Я удивлён что ты такая наивная.
I'm surprised you're so naive.
Робин, ты такая наивная.
And you know what, robin, you're being naive.
Ты все время пытаешься зайти слишком далеко, друг. - Ты такая наивная?
You always gotta push it too far, man.
Ох, Джесс, ты такая наивная.
Oh, Jess, you're so naive.
Господи, ты такая наивная.
You know, you're so naive, man.
Ты такая наивная. Она использовала тебя и оставила тебя мне.
She used you, and she left your carcass to me.
Ты такая наивная!
Really? You're very naive.
Не говори, что ты такая наивная, что думаешь, будто я позволю тебе забрать все почести себе благодаря моей разведке.
Don't tell me you're so naive to think that I would let you alone reap the benefits of my intel from Arika.
Ты такая наивная.
You're so gullible.
Ты такая наивная, Сара.
You really are quite naive, Sarah.
Ты такая наивная.
So gullible.
Алисия, иногда ты такая наивная в отношениях женщин.
Oh, Alicia, sometimes you're so innocent about women.
Ты такая наивная?
How adorable are you?
Джейн, да ты что, такая наивная? Ты прямо с ума сошла!
Jane, are you kidding me!
Я не такая наивная дурочка как ты думаешь.
I'm not blind. You know.
Ты же не такая наивная.
- You're not that naive.
Ты что, такая наивная?
- Don't be so naïïïve!
Ты и правда такая наивная?
Are you really that naive?
Я вдруг осознал, что если ты снова будешь со мной такая наивная и незрелая.
I realize now that if you would take me back then you are very naive and immature.
- Ты думаешь, что я такая наивная.
- You must think I'm naive.
Ты действительно такая наивная?
Are you seriously that naive?
Может ты не такая и наивная.
Maybe you're not that naive.
- Ты правда, такая наивная?
- Are you really this naive?
С чего вообще такие мысли? Ты появилась на сегодняшней акции, вся такая наивная, готовая сжечь мир.
You showed up to the protest today all wide-eyed and ready to set the world on fire.
Неужели ты и впрямь такая наивная?
Are you really that naive?
ты такая красивая 409
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая забавная 37
ты такая странная 17
ты такая горячая 18
ты такая красавица 31
ты такая хорошенькая 31
ты такая милая 144
ты такая классная 26
ты такая сексуальная 47
ты такая умная 46
ты такая забавная 37
ты такая странная 17
ты такая горячая 18
ты такая красавица 31
ты такая хорошенькая 31
ты такая смешная 25
ты такая 169
ты такая хорошая 16
ты такая сильная 24
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
наивная 22
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такая 169
ты такая хорошая 16
ты такая сильная 24
ты такая крутая 16
ты такая же 82
ты такая умница 16
наивная 22
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты так красива 49
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты так прекрасна 63
ты такой умный 95
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты так красива 49
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты так прекрасна 63
ты такой умный 95