У него есть план Çeviri İngilizce
152 parallel translation
У него есть план, Майлс.
He has a plan, Miles.
У него есть план.
- He has a plan.
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
- У него есть план. - Конечно есть.
- He's got a plan.
Он не просто траву косит - у него есть план.
Not only short grass, he has a plan.
У него есть план?
Does he have a plan of some kind?
У него есть план.
He has a plan.
Это круто. У него есть план.
He's got a plan.
Я уверен, что мы все разделяем радость президента, но я сомневаюсь, что у него есть план по борьбе с итоговой инфляцией.
We join him in his joy. I'm wondering if he has a plan to fight inflation.
И у него есть план.
He's got his plan.
Барэлл сидит напротив меня с охапкой уличных арестов... прикидываясь, что у него есть план.
Burrell is sittin'across from me with a handful ofstreet-level arrests... pretending'he has a plan.
Конечно, у него есть план.
Surely you have, right, Mr. MG?
У него есть план?
"Does he have a plan?"
Он сказал, что у него есть план на 5 миллиардов вон.
He said he's got a 5-billion won job in mind
У него есть план для всех и для всего.
He has a plan for everything and everyone.
Или... у него есть план.
Oh, he has a plan.
Возможно у него есть план...
Maybe he's got a plan...
он сказал, что у него есть план
He says he has a plan. I'll be honest.
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове. Вы должны его остановить.
I mean, there's this girl he keeps thinking about, and I don't know if he's thinking about a plan, or if it's just something that's gonna stay in his head.
Ну знаешь, ты создаешь воображаемого друга, который любит тебя, сочувствует тебе, и у него есть план для тебя.
You know, you make up an imaginary friend who loves you, is sympathetic to you and has a plan for you.
Нет, он правда купит их, у него есть план.
No, he is really going to get them, He has a plan.
У него есть план?
He has a plan?
И у него есть план, как с этим справиться.
And he has a plan on how to handle this.
Теперь, когда Локк возвращается на остров, у него есть план - найти Альперта и Других.
Now that Locke's back on the island, he's got an agenda to go and find Alpert and the Others.
И у него есть план как добиться этой цели.
He also has a plan of action for how to get there.
У него есть план.
This guy's got a plan.
У него есть план.
He's got a plan.
Что у него есть план Частью которого я являюсь. А теперь этого человека нет.
That he had a plan a plan that I was a part of... and now that man's gone.
Не знаю, но думаю, у него есть план.
- I don't know, but he's got a plan.
- Но у него есть план.
But he's got an agenda.
я поняла что он дискуссировал с мистером Маруном полковник Марун, сказал, что у него есть некий план
Soule this morning on the piazza, i thought his voice sounded like the one who was disputing mr. Maroon.
Может, человеческую и клингонскую психологию и боевые способности испытывает этот инопланетянин, и у него для обеих сил есть план?
Perhaps human and Klingon psychologies and combat capabilities are being tested by an alien with designs on both powers.
- У него всегда есть план.
- He always has a plan.
Вы не думаете, что у него есть какой-то план...
Don't you think he has a plan...
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Well, Buffy, he probably has some plan and he's trying to protect you.
И у него есть пятилетний план.
And he has a five-year plan.
У него есть план.
He's made plans.
Нет, у него есть свой план.
Nah, man, he's got an exit plan, let me tell you.
У него есть план?
Does he have a plan?
Воглер умен, у него есть какой-то план, как избавиться от тебя.
Vogler's smart ; he's got some plan to get you.
У него есть свой план спасения планеты от следующего столкновения.
He has his own plans to save the planet from the next asteroid impact.
У него есть план. Подожди-ка.
Wait a minute.
- она прячется от него - больше не прячусь. У меня есть план
Not anymore.I have a plan.
у меня есть "прямо сейчас" план для него... отрезать его ногу спасти его жизнь поэтому тебе нужно уйти с дороги, так как я не могу заняться своей работой
I have a "right now" plan for him- - cut off his foot to save his life. So you need to get out of my way right now so I can do my job.
У Зеленоглазого есть план, и вскоре мы за него возьмемся.
The Green-Eyed Man has a plan, and soon, he will execute it.
У него книга Уистлера, а Махоуни считает, что в этой книге есть план проникновения.
And he has a book that used to belong to Whistler. Mahone thinks this book has a plan for the break-in.
Мы не знаем, просто ли он сбежал или у него есть масштабный план спасения или, как пишет так называемая свободная пресса, вернётся ли он, чтобы объявить нам войну.
We don't know if he was simply escaping, whether he will effect a rescue plan and, as the so called free press says, whether or not he will come back and declare a war on us.
У него есть восхитительный план.
He's got a great plan.
Думаешь, у него есть какое-то план?
You think he has an agenda?
И у него всегда есть план.
And he always has a plan.
У него есть список и отличный план, как превратить его в деньги, используя мой талант.
He's got the list and a solid plan to turn it into cash... using some of my many talents.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34