English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У него есть ты

У него есть ты Çeviri İngilizce

376 parallel translation
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы.
He'll have you to keep him... squared around.
Он может радоваться, что у него есть ты!
He can be glad to have you!
Он счастливчик. У него есть ты.
He's lucky to have you.
А почему Энди захочет играть со мной... когда у него есть ты?
Why would Andy ever want to play with me when he's got you?
И тогда, он будет счастлив, что у него есть ты.
And when you do, he'll be lucky to have you.
У него есть ты!
He's got you!
У него есть ты.
He's got you.
- Но теперь у него есть ТЫ!
- But he's got YOU now!
В нем есть большее, чем футбол. - Ему повезло, что у него есть ты.
- He's lucky to have you.
- А ты не спросила, есть ли у него приятель?
Ask if he's got a boyfriend, will you?
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
У него все есть, ты погляди.
How do you like... They got everything.
У него есть доллары, ты понимаешь?
ÉI has dollars, Io you understand?
Но если ты будешь бороться, у него есть шанс.
But if you want to fight, he has a chance.
Ты не знаешь, у него уже есть актриса?
Have you heard anything? Does he have an actress yet?
Ты знаешь, что у него на тебя есть.
You know what he's got on you.
Ты знаешь Клэнтона. У него есть ранчо за пределами города.
Now, Wyatt, you know Ike Clanton has a ranch outside city limits.
Есть кое-что, чему ты мог бы у него поучиться.
There are a few things you can learn from him.
Ты думаешь, у него есть повод?
You think he has motives?
- А когда ты узнала, что у него есть ребенок?
A heart attack.
Ты ненавидишь Макса, потому что у него есть то, чего нет у тебя.
You can't stand Maximilian because he's everything you're not!
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
You think him smarter than me... because him have a hundred places to hide, and I can't find him?
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
I got an old friend in Chicago named Henry Gondorff.
Я знаю, мне сказали, что у тебя есть супер-летчик. Я за то, чтоб ты за него вышла, тогда мы сможем встречаться спокойно.
To a super airline pilot, so I'm told to approve the pilot, because then...
- А ты уверена, что у него есть..
Do you guys want to have a drink?
Кажется, ты говорил, что ноги у него есть.
I thought you said he had legs.
- Ты правда думаешь, что у него есть дом, Юджин?
Do you really think there is a home, Eugene?
Да, плохо, что у него прощание с девушкой, если бы он согласился на парня, у нас есть такой лесоруб, никакой флейты не надо.
Yes, it is a shame he has to say farewell to a girl, if he would have agreed to a young man, such as our lumberjack, we would not need a flute.
Ты отнимаешь у него всё, что у него есть и всё, что когда-либо будет.
You take away all he's got and all he'll ever have.
Ты сказал, что он это разгадал. У него есть какие-либо доказательства?
- Does he have any evidence?
Но у него ведь есть хорошие стороны, ты же прожила с ним столько лет.
But he has his virtues, that's why you got along all these years, right?
Он думает, что ты хорошо устроился... потому что у тебя есть любовь матери, а у него нет.
He thinks you have a cushy position in things... because you got the mother's love and he didn't.
Кварк не знает, как ему повезло, что у него есть такой преданный брат, как ты.
Quark doesn't know how lucky he is to have a brother as loyal as you.
Если бы он подошел и сказал, что у него есть комната в отеле, ты бы пошла за ним?
If he came and told you he had a hotel room, would you follow?
Ты получишь все, потому что у него есть и музыка, и фильмы, и клубы.
You got it made "I mean, he has his hands in everything" "Music, movies, clubs"
Не знаю, читал ли ты сценарий, Джерри,.. ... но у Памелы есть пара идей насчёт него.
I do not know if you read the scenar, but Pamela has ideas for development.
Сейчас он знает, что ты у него есть.
Right now he knows he has you.
Ты думаешь у него есть способности?
You think he's got the stuff?
Теперь у него есть ты, Кети.
He's got you now, Kathy.
У него есть документы, которые ты пишешь и материалы, которые ты ему посылаешь.
He's got the papers you wrote and materials you sent.
У него есть проект, за который ты бы удавилась.
He's got a project you will kill for.
Ты знаешь, у него есть друзья, отвратительные ребята.
In fact, he's got some friends. Very nasty guys.
Ты можешь видеть есть ли у него обручальное кольцо на пальце.
You can see whether he's married by whether he has a wedding ring on.
Ты сказал, что у них все еще есть кожа и у него кольцо на пальце.
You said they still had skin on them... and he had a ring on his finger.
- Да, от тебя. Ты открыла кому-то свой рот, и возможно у него есть записи.
- You talked and it's on tape, probably.
- Ты же говорил, что у него есть душа.
- You said he had a soul.
У него есть возможность быть лучшим Кью, чем ты когда-либо сможешь стать.
He has the potential to be a better Q than you will ever be.
И как только я увидел этого скунса, я понял что должен поймать его и вернуть в зоопарк, где у него есть шанс.... маленький шанс... найти свою любовь, как ты и я.
As soon as I saw that skunk, I knew... that I had to capture it and return it to the zoo... where it could maybe, just maybe... fall in love like you and I.
- Ты ведь понятия не имел, что у него есть машина?
- Yeah. - You had no idea he had a car, did you?
А что, борода у него уже есть. Ты умеешь делать мебель, Тейлор?
Yeah, he's already got the beard.
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда?
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $ 10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE HE'S GOT A GOOD BODY BUT BAD ACNE, RIGHT?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]