У тебя есть план Çeviri İngilizce
525 parallel translation
У тебя есть план?
You have a plan?
- У тебя есть план?
- Do you have a plan?
У тебя есть план?
You got a plan?
Мне показалось, ты говорил, у тебя есть план.
I thought you said you had a plan.
А у тебя есть план?
Do you have a plan?
Надеюсь, у тебя есть план.
I sure hope you got a plan.
Запомни, у меня целый мешок этих "т-сс" для тебя заготовлен. У тебя есть план?
Just know I have a whole bag of shh " with your name on it.
- Я думал, у тебя есть план.
I thought you said you had a plan.
Ты много знаешь о Спайке так, гм... у тебя есть план?
You know a lot about this Spike guy so, um... you got a plan?
У тебя есть план?
It's gonna be OK. We're gettin outta this.
Если у тебя есть план, я гарантирую постараться полюбить его.
If you do have a plan I guarantee I'll learn to love it.
— У тебя есть план?
You don't have a plan?
А у тебя есть план, Фрэнк?
Do you have a plan, Frank?
У тебя есть план, как снять этот ошейник?
What's your plan for getting this thing off my neck?
- У тебя есть план?
- You have a plan?
- Фитц, у тебя есть план операции по спасению?
- You got a rescue scenario?
А теперь, у тебя есть план или что-то вроде того?
Now, you got a plan or don't you?
И у тебя есть план.
And you have a plan.
- Макс, скажи что у тебя есть план.
- Max, tell me you've got a plan.
А если у тебя есть план, ты должен его придерживаться.
And if you have a plan, you should stick to it.
- Надеюсь, у тебя есть план "Б", брат.
- I hope you got a plan B, brother.
Не хочу быть назойливым, но у тебя есть план?
I don't want to seem nosy, but do you have some sort of plan here?
У тебя есть план?
Do you have a plan?
У тебя есть план, или тьi просто болтаешь, как обьiчно?
Do you have a plan, or are you just blabbering as usual?
- У тебя есть план?
- What's your plan?
У тебя есть план получше?
You got a better plan?
Надеюсь на этот раз у тебя есть план.
God, I hope you have a plan this time.
У тебя есть план Б?
- There's a plan B?
Слушай, Рамон. Ты говорил, что у тебя есть план.
Look Ramon, you said you had a plan or something
Что у тебя есть план на тот случай, если суд тебе откажет.
That you had figured out a way of doing what you want to do, if the judges decided against you
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
It's worth to try at least once. Since you made it a big deal like going down to the world of the living, I thought you had some amazlingly thought out plan.
Ты должен быть благодарен мне ведь я думаю о твоем будущем всунешься еще раз и я расквашу твой милый носик у меня и без тебя есть план
I'm only thinking of your future. Interrupt again, and i'll smash in your pretty nose. I've got some plans of my own.
У тебя есть план?
Have you no plan, laddie?
У тебя вообще есть хоть какой-нибудь план?
Do you have any plan at all?
У тебя есть четкий план?
Do you have a clear plan?
Я надеюсь на этот раз у тебя есть хороший план.
I hope you've got a good plan this time.
Это возможно преждевременно, но У тебя есть дополнительный план, если что они разделятся?
It's perhaps premature, but do you have an auxiliary roadblock plan for when they split up?
У тебя есть подробный план?
You've got a dental plan? What's the caper?
У тебя есть какой то план?
I mean, do you have a plan?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Well, Buffy, he probably has some plan and he's trying to protect you.
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака.
Isaak, if you're serious about going straight I wanna know if you got a plan for old Mac.
У тебя есть какой-нибудь план?
Didn't you have any plans?
- У тебя есть маленький план?
- You have a little plan?
У тебя уже есть план?
You have a plan already?
У тебя есть запасной план?
Do you have a backup plan?
У тебя уже есть план?
So you got a plan?
У тебя есть план?
Wait for me!
Куда ты? У тебя хоть есть план?
Do you want to be like this?
У тебя есть план?
Got any plans?
У тебя есть запасной план по возвращению кому-то души?
What do you have as a backup plan to re-ensoul somebody?
У тебя ведь есть план?
You've got a plan.
у тебя есть планы на вечер 24
у тебя есть планы 29
у тебя есть план получше 31
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть планы 29
у тебя есть план получше 31
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140