English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уже несу

Уже несу Çeviri İngilizce

90 parallel translation
- Уже несу, босс.
- Coming right up, boss.
- Уже несу.
- Coming, sirs.
Помнишь, мое печенье, детка? Я тебе уже несу другое, красавчик.
- How'bout that Albuquerque bowl?
Уже несу.
Immediately.
Неплохо... уже несу, приятель... что-нибудь ещё?
Ain't much good. It's all there is. Will you want anything else?
- Быстрей, Алекс! - Бегу, уже несу.
HURRY UP, ALEX!
Уже несу.
I'm way ahead of you.
Уже несу.
Coming right up.
- Уже несу. - Она начнется через две минуты.
It starts in two minutes.
Уже несу херес.
I'll get the sherry.
Окей. Уже несу.
Okay, I'm on it.
Да, мисис Даунворди, уже несу!
Yes, I'll be right there, Mrs. Dunwiddie.
- Я умираю с голоду. - Уже несу.
I'm starving to death.
Уже несу! Нравится мне это место!
This place is brilliant.
- Уже несу.
- It's coming.
Уже несу.
Foaming up as we speak.
- Уже несу.
- Coming right up.
Я и так уже несу ответственность за одного врача-наркомана.
I'm already taking responsibility for one doctor with a drug habit.
Я уже несу ваш кофе!
Sorry, your caffeine fix is on its way.
- Уже несу, Вёрджил.
- Coming right up, Virgil.
- Уже несу ковер, сэр.
Woodhouse. Fetching a rug, sir.
- Уже несу.
Coming up.
- Уже несу.
- Coming up.
Уже несу, сэр.
Right away, sir.
Уже несу.
You got it.
- Да, уже несу.
Yes. Coming up.
Уже несу.
Coming up.
Уже несу!
Right away.
Уже несу!
Coming right up.
Уже несу.
Comin'up!
Уже несу.
I'm on my way.
Поэтому я его уже несу.
Which is why I'm getting it.
- Уже несу.
- I'll bring it up.
Уже несу.
- Comin'up.
Уже несу.
Way ahead of you.
Два стейка и яйца, уже несу.
Two steak and eggs, coming up.
- Уже несу!
Right away.
- Уже несу.
- I'm on it.
Уже несу вам, капитан.
Bringing it to you, Captain.
Уже несу, дорогая.
I got it, dear.
Bud и Маунтин Дью, уже несу.
Bud and a Dew, coming up.
Я прошу прощения, но как только они выходят через эти двери, я уже не несу ответственности за своих пациентов.
I'm sorry, but once they walk through those doors, my patients are no longer my responsibility.
Уже несу, сэр!
- They're coming. Sir.
Уже несу.
Here you go.
Простите, я несу чушь, я уже пьяная.
Sorry, I'm babbling.
Я уже вообще не понимаю, что я несу.
And I'm totally not even sure what I'm saying anymore right now.
Уже несу.
- You got it.
- О, десерт, уже несу.
Oh, dessert, go...
- Уже несу!
Yes.
- Может, хватит уже? - Я не фильтрую, что несу.
I don't have a filter when I talk.
Когда он слышит мой свист, Он уже знает, я несу ему чертополох.
And when he hears me whistle he knows I have a thistle

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]