Хорошая речь Çeviri İngilizce
123 parallel translation
- Хорошая речь.
- Good speech.
И у него хорошая речь.
He talks nicely.
Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине, где так важна хорошая речь.
I could get her a job as a lady's maid or a shop assistant which requires better English.
Да, наверное, это была очень хорошая речь, раз она смогла заставить тебя повернуться спиной к друзьям.
Must've been a good speech to make you turn your back on your friends.
- Хорошая речь.
Good speech.
— Хорошая речь.
Good speech.
Хорошая речь, доктор.
A nice presentation, Doctor.
Это хорошая речь.
This speech is good.
Хорошая речь была там, да?
Good speech out there, huh?
Хорошая речь.
Good speech.
Уверен, это была хорошая речь.
I'm sure it was a good speech.
Это была хорошая речь, даже меня проняла, пока Фрэнки не прервал её.
It was a pretty good speech and even had me going, Until Frankie interrupted it.
У меня была очень хорошая речь.
I had a pretty good speech.
Хорошая речь.
Nice speech.
- Это хорошая речь.
- It's a good speech.
- Это хорошая речь.
- It is a good speech.
- Это будет хорошая речь.
- It's gonna be a good speech.
Это - хорошая речь.
It's a good one.
Хорошая речь.
Now that's good writing.
Для этого нужно было мужество, и это была очень хорошая речь.
Yeah, it took guts and... it was a very nice speech.
Это хорошая речь.
It's a good speech.
Хорошая речь, а?
- Good speech, no?
Хорошая речь.
That's a good speech.
Это была хорошая, очень хорошая речь.
That was a good, good speech.
Хорошая речь для подъема духа.
All right, good pep talk.
- Молодец, хорошая речь.
- Good speech.
- Хорошая речь.
- GOOD SPEECH.
Хорошая речь, немного грубоватая.
Well-spoken... if a little brassy.
Хорошая речь, Райан.
Good speech, Ryan.
Так, это была хорошая речь.
Well, it was a good speech.
Хорошая речь Хэдли, не так ли?
Good piece by Hadley, wasn't it?
Это была хорошая речь.
It was a good speech.
Хорошая речь.
That was a good speech.
Хорошая речь.
Great speech.
Хорошая речь.
You're good with words.
Хорошая речь, но мертвых не воскресит.
Nice speech, but... didn't bring anybody back.
Хорошая речь.
It was good.
Хорошая речь.
Good work.
Хорошая речь, Ганди.
Nice speech, Gandhi.
Это действительно хорошая речь.
That's a really good talk.
Это была хорошая речь, Джейн
That was a good speech, Jane.
- Хорошая речь.
It was quite a speech.
- Наверное, это хорошая речь.
- Must be a good speech.
Хорошая речь, Фрэнк.
- Pretty speech.
- Хорошая была речь.
- That was quite a speech.
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
- It was a nice pep talk. - Thanks.
Я уверена, что ты очень хорошая Но я слишком переборчива, когда речь заходит о живущих в моем доме
I'm sure you're very nice, but I'm very particular about who lives in my house.
* Б-Квадрат слушал внимательно * * не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание *... Граждане!
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Но речь-то хорошая.
But it's a good speech.
Хорошая мотивирующая речь. Я готов начать новый день.
That's a real pick-me-up pep talk, and I'm ready to go get the day.
Мне же удалась такая хорошая прощальная речь!
That was a great parting speech!
речь идет о 24
речь идет о том 23
речь 348
речь не обо мне 47
речь не об этом 78
речь не о том 62
речь не о тебе 21
речь о 24
речь о том 79
речь о тебе 21
речь идет о том 23
речь 348
речь не обо мне 47
речь не об этом 78
речь не о том 62
речь не о тебе 21
речь о 24
речь о том 79
речь о тебе 21
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404