Хочешь присоединиться Çeviri İngilizce
530 parallel translation
В афишах я буду записана самой последней, но если ты хочешь присоединиться ко мне...
And I'll be billed below the dog acts. - But if you want to come and join me...
- Не хочешь присоединиться?
- Would you care to join us?
- Хочешь присоединиться к нам?
Would you like to join us?
Если ты не хочешь присоединиться к земляку!
Unless you wish to join your fellow countryman!
Не хочешь присоединиться?
You want to come along?
- Хочешь присоединиться к нему?
- Badly enough to join him?
Хочешь присоединиться?
You wanna come?
Не хочешь присоединиться?
Don't you want to get in?
Слушай, если ты хочешь присоединиться к P.F.J., ты должен по-настоящему ненавидеть римлян.
Listen, if you wanted to join the P.F.J., you'd have to really hate the Romans.
- Ты хочешь присоединиться к нам, так?
- You want to join us, is that it?
Не хочешь присоединиться к нам?
Won't you join us?
Не хочешь присоединиться к нам?
- Why don't you join us for lunch?
Не хочешь присоединиться?
What about me?
Ты хочешь присоединиться к нему?
And you wannajoin him?
- Ты не хочешь присоединиться?
What? So, what do you say you come with me?
- Хочешь присоединиться?
- Like to join us?
Хочешь присоединиться?
Care to come along?
А сейчас я собираюсь отдохнуть, хочешь присоединиться?
Now I'm gonna rest. You want to join me?
Тони, хочешь присоединиться к нам?
Tony, you want to join us?
Хочешь присоединиться?
Do you want to come?
- Хочешь присоединиться?
- You want to come?
Хочешь присоединиться?
Want to come?
- Хочешь присоединиться ко мне?
- Care to join me? - Sure.
Где-то через 5 лет после того как я ушёл из Гарварда мне позвонил Билл, который спросил : "Ты хочешь присоединиться ко мне и Полу?"
It was about five years after I got out of Harvard I get this call from Bill, who says, "You wanna join me and Paul?"
Не хочешь присоединиться?
You wanna come?
- Хочешь присоединиться?
- You wanna come?
Хочешь присоединиться?
Would you like to donate?
Поскольку ты свободна до следующих выходных и мы с Кассандрой собираемся поехать на озеро, взять на прокат лодку, не хочешь присоединиться?
Next weekend, Cassandra and I are going to the lake and we're going to rent a rowboat. Like to come?
Ты уверена, что не хочешь присоединиться к другой партии?
Are you sure you don't want to Join another party?
Не хочешь присоединиться ко мне завтра для небольшого, так сказать, массажа, дадим немного "жару".
How would you like to join me tomorrow for a little, uh... Little massage, a little steam, huh? Huh?
Не хочешь присоединиться к нам?
Why don't you join us?
Или ты хочешь присоединиться?
Or do you wanna join?
Другие ребята пьют сок и едят печенье. Хочешь к ним присоединиться?
Now, the other children are having some juice and biscuits, would you like to join them?
- Хочешь к нам присоединиться?
- Would you like to join us?
Так не хочешь ли присоединиться ко мне в любви врага своего?
Then won't you join me in loving thy enemy?
Чувствуешь себя сонной, очень хочешь спать... спи Вы видите, каждый раз два лучших наших студента входят в машину, чтобы присоединиться к Кротонам.
Feeling sleepy, very sleepy... sleep You see, every so often the two best of our students have entered the machine to join the Krotons.
Хочешь к нам присоединиться?
You like to be tortured too?
Ты не хочешь вместо этого стать одним из нас, присоединиться к нам, стать искрой нашего будущего?
Would you not rather be part of us, joined to us, a light shining to the future?
Или, если хочешь, можешь присоединиться. Я бы этого хотел.
Or, if you wanted to, you could come with me.
Тренер, Я думаю, может если я выйду на улицу и глотну свежего воздуха, это поможет мне справиться со слезами. Не хочешь ко мне присоединиться?
Coach, I think if I went out and got a breath of fresh air, it might fight back these tears.
Ты хочешь к нему присоединиться?
- Do you want to join him?
Если ты не хочешь создавать третью свою команду Где будет немного одиноко, то тебе придется присоединиться к Капитану Сильверу.
So without, you start a whole ship's company by yourself... which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver.
Хочешь к нам как-нибудь присоединиться?
Would you like her to join us sometime?
Не хочешь ко мне присоединиться?
- Why don't you come?
- Ты хочешь к нам присоединиться?
- You want to come?
Не хочешь присоединиться?
We're on our way to the Hole for breakfast.
Хочешь придти? Можешь к нам присоединиться.
You wanna come?
Хочешь к нам присоединиться?
I was wondering if you'd like to come along.
Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться?
You sure you don't want to join us?
И в это самое мгновение Бог ставит вопрос... простой вопрос вроде'Хочешь ли ты... присоединиться к вечности?
"And it's an instant in which God is posing a question. " And that question is, basically,'Do you want to, you know, "'be one with eternity?
Если ты хочешь к нам присоединиться...
Now, if you wish to come and join with us... Oh!
хочешь присоединиться к нам 21
присоединиться к нам 16
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
присоединиться к нам 16
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180