Хочешь уйти Çeviri İngilizce
837 parallel translation
- Тогда почему ты хочешь уйти?
- Then why do you want to go?
- Хочешь уйти?
You want to go?
Когда я понял, что ты хочешь уйти... я не ходил за тобой никуда с той ночи...
I never should have gone out after you that night.
Хочешь уйти?
Would you rather leave? No.
Почему ты хочешь уйти?
Why do you want to go?
Ты хочешь уйти не попрощавшись?
Are you gonna leave without saying good-bye?
Но если хочешь уйти, уходи.
I you want to go, do so.
Ты хочешь уйти из этого дома?
You wish to leave here, Mohei?
Если хочешь уйти - уходи.
You wanna go, go.
Ты хочешь уйти, Итон?
You want to quit, Ethan?
Ты хочешь уйти, только духу не хватает сказать.
You want to quit, only you ain't got the guts to say so.
- Ты хочешь уйти?
You have to go.
Послушай, Стэнли, ты еще не хочешь уйти, правда?
Here, you don't want to go yet, stanley, do you?
Ты прямо сейчас хочешь уйти?
You're going to go as you are?
Ты хочешь уйти не заплатив?
You want to leave without paying?
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
Do you still want to leave here?
Ты тоже хочешь уйти?
You too want to go away?
Ты поговорил с ним, что хочешь уйти в отставку?
Did you talk to him about retiring?
Ты что, хочешь уйти сухим? Не отметить своей женитьбы?
Aren't we gonna drink to your engagement?
Ты хочешь уйти?
Do you want to go?
Если ты хочешь уйти с другим мальчиком - то можешь.
If you want to leave with another boy, you can.
Почему ты хочешь уйти, Пьер?
Why'd you wanna leave?
Я знаю, что ты хочешь уйти.
I know you want to leave.
А ты не хочешь уйти отсюда?
Don't you want to run away, too?
Наверно, ты хочешь уйти?
I guess you're leaving, huh?
Хочешь уйти?
You wanna get outta here fast or something?
Если ты хочешь уйти от него, просто уйди и все.
If you do leave him, you'll come out all right.
Ты просто хочешь уйти от ответственности со своим фальшивым цинизмом.
You cop out with this phony cynicism.
Коррадо, ты уверен, что хочешь уйти от своей жены?
Corrado, are you sure you want to leave your wife?
- Не хочешь уйти?
- You really find it absurd?
Хочешь уйти без боя?
Vseslav! Vseslav.
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же...
Do you want to, like, I don't know, go to another bar, get a drink, or hang out at my place, or...
Если ты смеешься надо мной, если ты хочешь опять к нему уйти...
If you try to fool me, if you'll rejoin him...
Ты же хочешь у ( пьlшать ново ( ти о Бо и Еве.
I guess you want some news about Bo and Eva.
Я полагаю ты хочешь у ( пьlшать ново ( ти о Бо и Еве.
You want news about Bo and Eva, I suppose.
Ты хочешь, чтобы я заставил их уйти?
You want me to make them go away?
Я наставляю их тоже. Хочешь уйти?
You want to leave?
Тебе лучше уйти отсюда, если не хочешь лишних неприятностей
Don't stay here or you'll have troubles.
Хочешь уйти?
Would you like to leave?
Если ты хочешь, можешь уйти. Никто тебя здесь не держит.
Nobody is forcing you to stay here.
Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас.
If thee wishes to depart thee may leave now.
Ты садись за стол. Или, если хочешь, можешь уйти.
Or you can go now if you want.
Не хочешь... поесть перед тем, как уйти?
You want some food before you go?
Я пока не знаю. Я не позволю уйти тебе, если ты хочешь остаться со мной.
I don't know yet I wouldn't let you go, if you want to stay with me
У Эла новый проигрыватель Хочешь пойти туда и послушать музыку?
You wanna go over there and listen to some music?
Конечно, ты имеешь право уйти из коммуны, если хочешь жить один.
You have the right to be alone, if you wish.
Сейчас ты можешь уйти, если хочешь.
You can quit now, if you want to.
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
If you really wanted to help me, you'd go away.
Хочешь зайти ко мне и посчитать, сколько зубов у моей старухи?
Come over to my place! Come and count how many teeth my mother has!
Ты хочешь уйти жить к ней?
My only aim is to make her better.
Значит, просто уйти хочешь.
Now, you can get out of here.
хочешь уйти отсюда 32
уйти 266
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
уйти 266
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь совет 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141