Что могу тебе доверять Çeviri İngilizce
232 parallel translation
Я думал, что могу тебе доверять, что ты будешь вести себя пристойно.
I thought I could trust you to behave decent.
Ая уж было подумал,.. ... что могу тебе доверять, Теодор.
I was just beginning to think I could trust you, Theodore.
Потому что я должна знать, что могу тебе доверять.
Because I have to be able to trust you.
- Я думал, что могу тебе доверять.
- I thought I could trust...
Слушай, мне не стоит этого делать, но... я правда ничего не успела, и я думаю, что могу тебе доверять.
Listen, I know I shouldn't do this, but... but I am so behind, and I really do feel as if I can trust you.
Знаю, что могу тебе доверять.
I know I can trust you.
Откуда я знаю, что могу тебе доверять?
How do I know I can trust you?
Думаю, что могу тебе доверять, так что говорю правду.
Look, liz, i've decided i can trust you, so i'm going to tell you the truth.
Эшли, я знаю, что могу тебе доверять, я это знаю.
Ashley, I know I can trust you, I know.
Но... Ты знаешь, что в основе любой сделки лежит доверие. Я должен знать, что могу тебе доверять.
But you know that any trade is based on trust.
Я чувствую, что могу тебе доверять.
I feel like I can trust you.
что могу тебе доверять... твоя семья получит долю.
I know I can trust you to... Whatever happens, your family will get your share.
Дальше не пойдем, пока я не буду уверен, что могу тебе доверять.
We'll go no further unless I know I can trust you.
- Я знаю, что могу тебе доверять, Гаюс.
I know I can trust you, Gaius.
У меня нет никаких причин полагать, что я могу доверять тебе.
I've no earthly reason to think I can trust you.
И я не смог бы сделать то, что должен, если бы не был уверен в том, что могу доверять тебе.
I couldn't do what I gotta do if I hadn't always known I could trust you.
Как я теперь могу доверять тебе, когда знаю, что ты ведешь меня к началу?
How can I trust you now that I know you were taking me back to the beginning?
Мой отец сказал, что я могу доверять тебе...
My father told me that I could have confidence in you...
Я думал, что могу доверять тебе.
I thought I could trust you.
Мне надо было убедиться, что я могу тебе доверять.
I had to be sure I could trust you.
Ты знаешь, что я могу доверять только тебе?
You know you're the only person that I can trust?
Я чувствую, что могу доверять только тебе...
You are the only person I feel I can entrust it to.
Я думал, что могу доверять тебе!
! I though I could trust you.
Только тебе, потому что я знаю что я могу доверять тебе.
Only you, because I know I can trust you.
Если выяснится, что я не могу тебе доверять, я буду знать, где тебя найти.
And if I discover I can't, I know where to find you.
Дело в том, что я не могу доверять тебе больше.
The point is that we can't trust you any more.
Теперь я знаю, что могу доверять тебе. Полностью. Не важно в чем.
Now I know I can trust you completely, no matter what.
- Знаешь, мне кажется, что на всем белом свете я могу доверять только тебе.
I just feel like... you're the only one in the whole world that I can trust.
Докажи мне, что я могу тебе доверять и, может, я поверю в собственные силы.
At least, show me that that I can trust you. And maybe it'll help me trusting myself.
Проблема в том, если я не могу доверять тебе, то я не могу верить твоему утверждению, что я могу доверять тебе.
Problem is, if I can't trust you, I can't trust your statement that I can trust you. But thanks anyway.
Я что, не могу доверять тебе?
Am I wrong to do so?
Я думала что могу доверять тебе.
I thought I could trust you.
Я не представляю, куда идти но я знаю, что могу доверять только тебе. И ты мне нужен...
I'm not too sure where to go, but I know that you're the only person I can trust and I need you to, um...
Все говорят, что я могу доверять тебе.
Everyone says i can trust you.
- Я думаю, что... я больше не могу тебе доверять.
- I think that... I can not trust you.
Мохиндер, Я должен знать, что могу доверять тебе.
Mohinder, I need to know if I can trust you.
Но я должен знать, что могу доверять тебе.
But I needed to know that I can trust you.
Именно поэтому. Потому что, не могу тебе доверять.
This is why.Because i cannot trust you.
Ты сказал мне, что я могу доверять тебе.
You told me I could trust you.
Это к тому, что как я могу доверять тебе?
I mean, how do I know I can trust you?
Но я рассказала, потому что думала, что могу доверять тебе.
But I did tell you because I thought that I could trust you.
Знаешь, я всегда думала, что могу доверять тебе, благодаря твоей честности.
You know, I always thought That the one thing I could depend on you for was honesty.
Ты мне нравишься... сильно, Кевин, и я... и я еще не могу сказать тебе то же самое, но, думаю, если ты будешь рядом, я смогу ответить тебе тем же, потому что ты честный, преданный, и тебе можно доверять.
I like you... a lot, kevin, and I am... not in a placewhere I can say what you said, but... I think if you wereto stick around a little while, I might be able to get there, because you arehonest and loyaland worthy of trust.
Мне все равно, живем мы в особняке или в картонной коробке... так долго, я знаю, что могу доверять тебе.
I don't care if we live in a mansion or in a cardboard box... so long as I know that I can trust you.
Как я могу тебе доверять, если ты скрыл что-то подобное?
How am I supposed to ever trust you if you keep something like that from me?
Ты явно от меня что-то скрываешь, Сейдж. Поэтому я не могу тебе доверять.
You're obviously keeping something from me, Sage, and, well, that makes me feel like I can't trust you.
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
How do I know that I can trust you?
Как я могу быть уверен, что могу доверять тебе?
How do I know I can trust you?
Не думаю, что я могу тебе доверять.
I just don't think that, I can trust you.
Тебе нечего скрывать, я знаю, что могу доверять тебе.
You have nothing to hide, I know I can trust you.
Это потому что я знал, что я не могу доверять тебе.
It's because I knew I couldn't trust you.
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу летать 17
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу летать 17
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы делаем 1379
что мы встретились 119
что мы здесь видим 16
что могу доверять тебе 50
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы делаем 1379
что мы встретились 119
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы нашли друг друга 16
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы нашли друг друга 16
что мы увидим 20
что мы познакомились 19