English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что могу помочь

Что могу помочь Çeviri İngilizce

1,186 parallel translation
Что ты скажешь, если я скажу, что могу помочь тебе улучшить твою "ласточку"?
- Hey. What if I told you I could fix your spread eagle?
Вы очень добры. Рад, что могу помочь, мисс Дэй.
Just glad to be of help, Miss Day.
Просто думал, что могу помочь.
Just thought I could help.
О, я подумала, что могу помочь и надою утреннего молока.
Well I figured I'd help out and get the morning milk.
Я думал, что могу помочь ей, но я ошибался.
I thought I could help her but I was wrong.
Но это не значит, что я не могу остаться и помочь. Но мы нужны им.
But it doesn't mean I can't stay behind and help.
Что я могу помочь многим людям, даже спасти их.
That I could help a lot of people, even save them.
Чем могу помочь? Что? - Мам!
" I can help?
А вот смазки и прочей фигни завались, так что ничем помочь не могу.
Can't help but wondering why all the lubricants, though.
Поэтому я хотела спросить, что если я могу как-то помочь выправить его прошу, дай мне знать.
Which is why I wanted to ask, if there is anything I can do to help make it right please let me know.
Я не знаю всех подробностей, но если Юки-тян взялась помогать тебе, не сомневаюсь, что ты хороший человек. Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать. Хорошо?
I don't know a thing about the details, but if Yuki's up for helping you, you must be all right I can't really help at all, but I'll be rooting for you in my heart, OK?
Потому что она такая красивая, и я не могу ничем ей помочь.
That she's so pretty, and that I couldn't do more for her.
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
I think what he's trying to say is if you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen,
Теперь, Эллен, я знаю ответы на большинство из этих вопросов, так что не лгите мне снова или мне придётся принять тот факт, что я не могу вам помочь, и я уйду.
Now, Ellen, I know the answers to most of these questions, so do not lie to me again or I'll have to accept the fact that I can't help you, and I'll leave.
Ага, я так и знал, что могу рассчитывать на твоё желание помочь своему братану.
Yeah, I knew I could count on your help for your homie.
Ранжит, ты уверен, что я ничем не могу помочь?
Ranjit, are you sure I can't help?
Если есть что-нибудь, что я могу сделать чтобы помочь Вам найти его...
Anything that I can do to help you find him...
Что ж, могу помочь определиться.
Well, here's a good way to think about it.
Простите, мистер Карлаил, но боюсь, что я ничем не могу вам помочь.
I'm sorry, mr. Carlisle, but I'm afraid I can't help you.
Что бы ты там не искал, могу попробовать помочь.
Whatever you're looking for, maybe I can help.
Не думаю, что могу помочь с колготками, но... разве у меня дома сковородок мало?
I just want to grab some pantyhose and my lasagne pan. CARL : I don't think I can help you with the pantyhose
Так что если я чем-то могу помочь – я всегда рядом.
So whatever I can do to help, I'm here. Thank you for being on my side.
Возможно, я могу сделать что-нибудь, чтобы помочь.
Maybe there's something I can do to help.
Я надеялась, что могу убедить тебя помочь мне.
I was hoping I could persuade you to help me.
Послушай, не смотря на то, что думает об этом Дэниел, я действительно могу помочь.
Look, despite what Daniel might think, I really can help.
Что ж, если я ещё чем-то могу вам помочь, только дайте знать.
Well, if there's anything else I can do for you, please, let me know.
Я мог бы помочь со штрафом за разбрасывание мусора в парке, но это всё что я могу.
I could help if you got a ticket for littering, but that's all the juice I got.
И она считает, что я могу помочь вам?
And she thinks that I can help you?
Прости, что ничем не могу помочь в такой момент.
I am sorry I am not dependable at a time like this.
Приемная доктора Майлза. Чем могу вам помочь? Тем, что позовете его к телефону.
Dr, Miles office, may I help you?
Я могу вам помочь найти то, что вы ищете?
Can I help find what you want?
Я сомневаюсь что могу чем то помочь, Я не тусуюсь больше с ними.
I doubt that I can than help I do not hang out more with them.
Он притворяется буд-то хороший отец и весь такой внезапный и готовый на подвиги типа волнуется обо мне, но оказывается он это делает, потому что я могу помочь ему с его шутками.
He pretends he's the great father all of a sudden and acts like he's all worried about me, but it turns out he just does it so I can help him with his joke of a career.
И это не звучало для тебя небылицами, когда ты решила, что я могу тебе помочь!
It didn't sound insane the minute you thought I could help.
Так, что я могу сделать, чтобы помочь?
So what can I do to help?
Если я могу что-то сделать, чтобы помочь тебе...
So if there's anything I can do to help you...
Могу ли я помочь вам? Для вас я сделаю что угодно. Что если я попрошу сделать для меня что-то нехорошее?
Om y can I help you, sir?
- Я не могу помочь, но замечу, что у вас очаровательный ребёнок.
- I couldn't help but notice your adorable baby.
Эту проблему в нашу семью принес ты, и единственное, что я должна от тебя слышать это : "чем могу помочь?"
You are the one that brought this little problem into our family, and the only thing I should be hearing from you is, "How can I help?"
Может, они думают, что я могу им помочь.
Maybe they believe I can help them to move on.
Ищете что-нибудь особенное, могу ли я вам помочь?
Anything in particular I can help you find?
- Ищите что-нибудь? Могу ли я вам помочь?
- Can I help you find anything?
Также предложу ещё один совет, могущий помочь вам перевернуть вашу жизнь прямо сейчас, и в нём такая сила, что я просто не могу найти слов для описания всей могущественности этой информации.
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around and this is so huge that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you.
Ничем не могу помочь. что Амане Миса может знать L.
I'm going to change the dream into reality
Так что, Мел, чем могу помочь?
So, Mel, what can I help you with?
Я не могу поверить, что ты разрешил мне помочь.
I can't believe you let me help.
Возможно, часы попали ко мне, потому что я могу помочь.
Maybe I was given this watch so I could help.
Итак, я подумала о том, что ты сказала, и | о том, чем я могу помочь.
So I've been thinking about how you're sad, and what I can do to help.
- Жаль, что не могу вам помочь.
- I'm sorry I can't help you.
ФрансуА! Я так сожалею, что не могу помочь тебе с цветами. ( фр. акцент )
I am so sorry that I could not do your wedding flowers.
кажи, что я не могу ей помочь. Она -
Tell her I can't help her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]