Что могу Çeviri İngilizce
52,451 parallel translation
Я говорил тебе, что могу умереть.
I told you I was going to die.
Но и не знала, что могу стать злодейкой.
But I didn't know that I could be an evil one.
Алекс, я сделаю все, что могу.
Alex, I'll do everything I can.
Теперь я могу делать, что мне вздумается.
Now I can do whatever the fuck I want.
Тренер говорит, что я могу играть на выездных играх.
Coach says I'm good enough to play on the travel team.
Я что, даже не могу побыть в своём джакузи?
I mean, I can't even use my own hot tub?
Могу принести что-то ещё.
I can get you something else.
Что я могу сказать?
What can I tell you?
Не могу сказать, что ждала твоего звонка.
I can't say I expected your call.
Не могу сказать, что...
Can't really say I...
А потом поняла, что я могу делать.
And then I realized what I could do.
Не могу перестать настаивать, что этот процесс работает только при двухпартийной связи.
I can't impress upon you enough that this process only works when there's bipartisan communication.
Ну, что я могу сказать?
Well, what can I say?
Лэнс меня торопил, сказал, что я могу упустить выгоду.
Lance said he was going with me, that it was too rich to pass up.
Знаешь, что? Я не могу запомнить простой трюк, не говоря уже о сложных.
I can't remember the short con, never mind the long.
- Да. Мне нужно всё, что я отдала Виктории, но не могу сказать, почему.
I need everything I gave to Victoria, and I can't tell you why.
Представить не могу, каково это... проснуться и обнаружить, что ты потерял
Can't imagine what it's like to... wake up to discover you're missing
Я уже сказала, что не могу сдать Бруссарда
I already told you that I can't give you Broussard.
- Я же сказала, что не могу.
I told you I cannot get him for you.
И они думают, что я могу помогать его прикрывать.
Someone from my department was breaking the rules, and they think I might be helping him cover it up.
- Не могу поверить, ты правда думала, что он появится.
I can't believe you actually thought he was gonna show up.
Боюсь, что я не могу провести показ дома.
I'm not, feeling so well today, so I don't think I'm gonna be able to make the open house.
Пусть пропишет хоть что-нибудь. - Могу попросить.
- I can ask him...
Я могу только предположить, что твое исключение Францвиллиан биоты в качестве доказательства многоклеточной жизни
I can only assume that your omission of Francevillian biota as proof of multicellular life
Ну что я могу сказать?
What can I say?
Я не могу представить, что ты будешь делать с собой, когда узнаешь.
I can't imagine what you'd do to yourself if you really did.
Я не говорю о моем прошлом, потому что я не могу.
I don't talk about my past because I can't.
Ты же знаешь, что я крайне редко могу выходить.
Do you have any idea how rarely I get to go out?
Ты должен выяснить кто это, потому что я не могу.
You need to find out who it is, because I can't.
- За то, что подумал, будто я могу убить Оливию.
- For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia.
Я могу дать тебе кое-что взамен.
What if I had something to trade,
Они просто напоминают, что я не могу измениться.
They're just a reminder that you can never change.
Я могу сделать что-то еще.
Look, I'll do something else.
Я могу сделать что-то еще, но это....
I can do something else, but I can't...
Что я могу сделать?
What can I do?
Я работаю в разведке и могу понять, когда кто-то что-то не договаривает.
I work in intelligence. I can tell when someone's holding back.
Я могу поклясться, что говорила тебе об этом.
I could've sworn I mentioned it.
Не могу поверить, что придется начинать все заново.
I can't believe I have to start all over again.
Могу я тебе кое-что показать?
Can I show you something?
Я до сих полезен им только потому, что они считают, что я все еще могу на тебя как-то влиять.
I remain useful to these people because I assume they believe I maintain a certain level of influence over you.
Поверить не могу, что у правительства США есть "Андрэ" 87-го.
I can't believe. That the united states government has an'87 andres.
И ты знаешь, что я ничего не могу сейчас сделать.
You know I can't do anything right now.
- Это все, что я могу сделать, сэр. Если вы заметили, меня не было ни на одной встрече.
- That's all I can do, Sir, seeing how I haven't been present in any of the meetings.
Я могу подтвердить, что этим утром силы Соединенных Штатов успешно обезвредили оставшиеся дроны.
I can confirm that, yes, as of early this morning, United States forces have successfully dismantled all the remaining drones.
Я знаю, что сижу здесь, а это смешно. Я могу помочь, но тебе не нужна моя помощь.
I know me sitting here is ridiculous when I could be helping, but you don't want my help.
Могу сказать, что такая была куплена в последние три месяца.
I can tell you that one was bought in the last three months.
Я и так могу сказать, что да.
I can tell they are.
Не могу поверить, что была так слепа.
I can't believe I've been so blind.
Такое чувство, что я больше не могу доверять своим инстинктам.
It's like, I don't think I can trust my instincts anymore.
Я могу реально заинтересоваться тем, что здесь происходит, и что это там лежит на полу, или я забираю этого слизняка и ухожу подобру-поздорову.
I can either get real interested in what exactly is going on in here, what that is over there on the floor, or you can just let me have the little fuck, I'll be on my way. - Where are you gonna take him?
Не могу сказать точно, что слышала.
I can't say for sure that I did.
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу летать 17
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу летать 17
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
что могу доверять тебе 50
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я поговорить с вами 79