Это твоя компания Çeviri İngilizce
37 parallel translation
- Это твоя компания? - Да.
- Is that your crowd?
Единственное, что у тебя есть это твоя компания Пенни-Анте Гранола.
THE ONLY THING YOU HAVE ON THE LINE IS YOUR PENNY-ANTE GRANOLA COMPANY.
Это твоя компания.
It's your company.
- Да, это твоя компания.
- Yeah, it is your company.
как будто это твоя компания.
Don't trust that kid, think of it as your company and work harder.
По правде сказать, что бы я не думал об Эдди, это твоя компания, и ты имеешь полное право нанимать и увольнять кого пожелаешь не спрашивая меня.
Look, the truth is, No matter what I feel about Eddie, This is your company, you have every right to hire
Лео, это твоя компания.
Leo, it's your company.
Вот была бы это твоя компания, тогда бы и решал, что делать.
If this was your company, you wouldn't do it, right?
Откровенно говоря. Это твоя компания, Эрик.
This is your company, erich.
Ты - это твоя компания.
You are the company you keep.
Это твоя компания.
This is your company.
Это твоя компания, да ведь?
This is your company, right?
Это твоя компания.
You built this place.
На самом деле, пока я не решил возвращаться ли из мёртвых, это твоя компания.
Uh, actually, until I decide to come back from the dead, it's your company.
Это твоя компания.
Listen to me, he was, okay? Was.
Теперь это твоя компания.
Your company now.
Это твоя компания..
It's your company.
Это твоя компания?
Is that your company?
Мы в первую очередь подумалио тебе, Роз, но это не совсем твоя компания.
Naturally, we thought of you first, Roz, but this isn't really your kind of crowd.
Это так мило, твоя маленькая компания.
That is so sweet, yourlittle company.
Теперь твоя компания является собственностью LuthorCorp, и это все мое.
You see, now that your company is a LuthorCorp property everything you own belongs to me.
И спасибо, что пришла сегодня, хоть это и не твоя компания.
And thank you for coming tonight, even though it's not your scene.
Это же твоя компания.
This is your company
Нет, это ведь твоя записывающая компания.
No, it is your record label, okay?
что пока это не твоя компания.
I'm telling you that it's not your company yet.
Ну, ты хочешь чтобы твоя компания процветала, поэтому пообедаем на этой неделе или еще когда нибудь..
Well, you want your company up and running, and we'll have dinner this week or something.
Это и твоя компания тоже.
It's your company, too.
Это, ну и то, что твоя компания очень недооцененный актив. Совсем немного.
That, and your company is... very conveniently undervalued.
Это не воровство, если их сделала твоя компания.
It's not stealing? if your company made them, dear.
Теперь это не только твоя компания.
But it's not just your company. Not anymore.
- Так это теперь твоя компания?
- So it's your company now?
Это не твоя компания, Мелли.
This isn't your campaign, Mellie.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя семья 72
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя семья 72