Это твоя мечта Çeviri İngilizce
130 parallel translation
Конечно, милый, если это твоя мечта.
Sure, honey, if that's what you really wanna do.
Ты знаешь это, это твоя мечта.
You know this is what you want.
Это твоя мечта, а я настоящая эгоистка.
I mean, this was your dream, and I'm just being selfish.
Ты сядешь в самолёт, Доусон, и ты будешь снимать свои фильмы, ведь это твоя мечта, и ты будешь приветлив со всеми, кого ты встретишь на пути, потому ты такой.
You're gonna get on this plane, Dawson. And you're gonna go make movies. Because that's your dream.
Это твоя мечта?
What is it you dream of?
Барни, это твоя мечта.
Barney, it's your dream.
Это твоя мечта?
So that's what you dream about.
Это твоя мечта?
Is that your dream?
Я пришла сказать ему, что Йель - это твоя мечта, и ты заслуживаешь учиться здесь больше, чем я.
I came to tell him that yale is your dream, And you deserve to go here more than I do.
Йель - это твоя мечта.
Oh, my god. Yale is your dream,
Йель - это твоя мечта. - Перестань хрустеть суставами.
Just stop cracking your knuckles.
Но если вдруг колледж это твоя мечта, я тебя пойму.
But, you know, if you have the whole school thing, I understand.
Я знаю, что это твоя мечта, и я хочу дать ее тебе.
I know that it's your dream to have that, and I want to give that to you now.
Это твоя мечта.
This is your dream.
Это твоя мечта? ... Полы мыть фрицам?
Is this your ambition to wash floors for Germans?
Это твоя мечта, старик.
This is your dream, man.
- И это твоя мечта?
- That's your dream?
А что, пахать на какую-то страховую компанию за гроши, хватая какого-нибудь старика за яйца и говорить "покашляйте" - это твоя мечта?
- What, slaving away for pennies while you grab some old guy's balls is your dream?
Это твоя мечта.
It's your dream.
Адрианна, это твоя мечта, прямо здесь, прямо сейчас.
Adrianna, this is your dream, right here, right now.
- Это твоя мечта?
- Is that your dream?
Это твоя мечта?
It's your dream?
То что я говорю, это то что у тебя есть только твоя мечта.
What I'm saying is, all you have here is an eyes-closed wish.
Это же твоя мечта, так?
That's your dream, isn't it?
Но это была твоя мечта, дорогой.
BUT IT'S YOUR DREAM, SWEETHEART,
Если бы мистер Халверсон предложил мне работу космонавта я бы сказала "нет", это же твоя мечта.
I mean, if Mr. Halverson had offered me a job as a spaceman... I would have said no,'cause that's your dream.
Ты прав. Ведь это твоя заветная мечта вот уже 15 секунд.
You're right, it has been your dream for over 15 seconds.
Это же была твоя мечта.
It was your dream.
Я думаю, она продаёт тебе мечту, но это не твоя мечта!
Imaginarium of Dr. Parnassus. Yeah, love it.
- Это и есть твоя мечта, Джерри?
- So this is your dream, Jerry?
Пусть твоя мечта живёт, потому что в один прекрасный день ты скажешь, "О! Могла ли я сделать это?"
Keep the dream alive because otherwise you'll go, "could i have made it?"
Это же твоя мечта.
that's your dream.
Это же твоя несбывшаяся мечта?
This is some kind of teen fantasy for you, isn't it?
Если ты начинаешь встречаться с Джинжер после меня, если ты выбираешь ее, если твоя мечта - это стриптизерша, покрытая сыпью...
If you date ginger after you're with me, if she is what you are choosing, if--if your big dream is rashy-skinned strippers, then what...
Да, но если стипендия в рестоне это твоя мечта,
Yeah but if the fellowship is your dream,
- Это же твоя мечта.
- No.
Но, Офер, это же была твоя мечта?
But Opher, that was your dream.
Это ведь не только твоя мечта, мужик.
This ain't just your dream, man.
Казино... это же твоя мечта?
For you... Isn't the casino your dream?
Это же твоя мечта.
It's like a dream come true for you.
Я не позволю тебе сделать это, Джейк, это же вся твоя мечта.
I can't let you do that, Jake, that's your dream.
Это - твоя мечта.
There's nothing wrong with pursuing it.
И это всегда была твоя мечта.
And that was always the dream.
Твоя мечта - это моя мечта.
Your dream is my dream.
Это ж твоя мечта.
Hey, that's your dream.
- Твоя мечта - это банк?
- The bank is your dream?
Неврология УЮК - это же твоя мечта еще с детства, Эль.
USC neurology - that's kind of been your dream ever since you were a kid, El.
- Вряд ли это была твоя мечта.
- That can't be what you want.
Ты продолжаешь напоминать мне, практически каждую неделю, что у тебя есть семья, а это мастерская - это типа твоя мечта
You keep reminding me, Like, every week that you have a family, And this mechanic shop is some dream of yours.
Это же твоя мечта!
This is your dream!
Это же твоя мечта.
That's your dream.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя семья 72
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя семья 72