Это твоя кровь Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Это твоя кровь.
This is your blood.
Не бойся, я скажу, что это твоя кровь.
Don't worry. I'll tell him it's your blood.
Это твоя кровь.
It's your blood.
Тебе страшно, поскольку тебе кажется, что это твоя кровь,..
Feel strange, like your own blood,...
Это твоя кровь?
- Is that your blood? - Um...
Это твоя кровь?
Is that your blood?
Это твоя кровь, капрал?
- Is that your blood, Corporal?
Это твоя кровь, кровь твоего отца,
It's in your blood, your father's blood,
- Это твоя кровь?
Is that your blood?
Лекарство - это твоя кровь.
Your blood is the cure.
Это... Это твоя кровь?
Is that... is that your blood?
Я не знал, что это твоя кровь.
I didn't realise it was your blood.
Это твоя кровь?
IS THIS YOUR BLOOD?
Страна - это не твоя кровь Ты помнишь это.
- Country isn't your blood.
Не сделал бы и ты то же самое, если бы это была твоя плоть и кровь
Would you have done less if they were of your blood?
Когда я увидела всю эту кровь Я испугалась, т.к. подумала, что это твоя.
When I saw the blood I got so scared because I thought it was you.
Когда я увидела всю эту кровь Я испугалась, т.к. подумала, что это твоя.
When I saw the blood I got so scared because I thought that was you.
Это кровь твоя.
It's your blood.
Если и есть человек, которого ты должен поддержать, то это твоя плоть и кровь.
If there's one person you should be able to hold down it's your own flesh and blood.
Это все твоя североирландская кровь. Она притягивает грязь.
I swear it's the Northern Ireland in you.
Твоя кровь, твоя жизнь, вытекут из этой раны.
Out of this wound your blood-your life-will flow.
Твоя небольшая шутка, поддельная кровь это было как красный флаг.
Your little joke, the fake blood- - that was a complete red flag.
Я помню путь белого человека, и я не хочу его для себя. Твоя кровь, это не наша кровь!
I have dreams of your red scalp hanging in my tipi.
Это же твоя кровь.
It's your blood. It's blood.
Но ты хорошо знаешь, что твоя еврейская кровь не позволит тебе сделать это.
If you can. But you know well that your Jewish blood won't let you.
Все, что я знаю... это то, что как только это дерьмо загустит твою кровь... ты накрылся, малыш... и поверь мне, твоя кровь уже густеет.
All I know is that once this shit has binded with your blood cells, you're fucked, baby, and believe me it's binded.
Судя по всему, Мохиндер, твоя кровь - это лекарство от моей болезни.
Apparently, Mohinder, your blood is the answer to my ills.
Твоя кровь чистая, и на этой станции есть необходимое оборудование для создания противоядия.
Your blood is pure, and this facility contains all of the equipment you will require to synthesize a cure.
Это же не твоя кровь?
That's not your blood, is it?
Кровотечение остановилось. Это потому, что твоя кровь замерзает из-за холодного воздуха.
It stopped bleeding that's because your blood's freezing as it's hitting the air.
Клянусь Богиней Дургой на холмах Индракиладри, если ты обратишься ко мне или моим людям, вода не будет течь в реке Кришна, это будет твоя кровь.
I swear on the Goddess Durga on the hills of IndrakiIadri, if you dare to turn towards me or my people, water will not flow in river Krishna, it'II be your blood.
А когда мы сравнили твою ДНК с кровью, которую мы нашли на заднем сидении машины твоего друга, мы выяснили, что это — твоя кровь.
And when we run your DNA against the blood we found in the backseat of your friend's car, that's gonna come back you, too.
Это ты закрыл меня в подвале, и мучил голодом. Так что, чтобы я ни сделал Чью бы кровь я бы ни выпил, это твоя вина, чувак.
You're the one that locked me in the basement and starved me, so whatever I've done, whoever I've sucked dry is on you, buddy.
Чья это кровь? Это твоя?
- Whose blood is that?
Но теперь, вместо того чтобы выбрать жизнь, ты хочешь вернуться к вампиру, которой нужна только твоя кровь, и это разбивает мне сердце ".
But now, instead of choosing life you want to go back to a vampire who just wants to drink your blood and it just breaks my heart. "
Может это буду не я, но однажды какой-нибудь вампир выпотрошит тебя, чтобы завладеть эликсиром, которым является твоя кровь.
It may not be me, but someday some vampire is gonna rip you open to get at the essence inside of you.
Если бы это была твоя плоть и кровь - ты бы сразу бросилась под пулю.
If it was your flesh and blood, you would have thrown yourself in front of a bullet.
Это означает, что твоя кровь склонна к повышенному свёртыванию, это плохо, потому что тромбы могут блокировать кровоток.
What it means is, your blood tends to clot too much, it soundsand that's bad, because fromclots can create a blockage.
Мы оба знаем, что твоя латинская кровь делает это невозможным.
Promise. We both know that your Latin blood makes that impossible.
Похоже, ты подрался. Но, думаю, это всё - твоя кровь.
Well, it looks like you probably got into a fight... but I think all of this is your own blood.
Это будет сложно для меня из-за вкуса твоей крови. Твоя кровь, он приводит меня в бешенство
This is going to be tough for me because the taste of your blood could send me into a frenzy.
Твоя кровь... Это наш антидот.
Your blood... would be our antidote.
Потому что это была твоя кровь, Шейн, не так ли?
'Cause it was your blood, wasn't it, Shane?
Когда как следует дунешь, не втыкаешь от чего молоко розоватое. Это Кранч Беррис или твоя кровь из разодранного хлопьями нёба.
Like when you're really stoned, is that light pink color in the milk from food coloring on the crunchberries or is it your own blood from the crunch itself cutting the shit out of the roof of your mouth?
На самом деле все это волнует тебя, важные для тебя люди, малышка, в жилах которой течет твоя кровь...
in fact it all affects you people that are important to you the kid who has your blood
Твоя кровь это лекарство.
Your blood is the cure.
Это не твоя кровь.
That's not your blood. Come here, eh. Here come here.
Это всё твоя кровь?
Is all of this from you?
Твоя кровь могла бы остановить всё это прямо сейчас
Your blood could stop all this right now.
Ты знаешь это совсем другая история, когда это не твоя кровь.
You know, it's a different story when it's not your blood.
Кровь на одеяле - это твоя?
The blood on the blanket - is that yours?
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя машина 71
это твоя девушка 56
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя подруга 27
это твоя проблема 150
это твоя мама 221
это твоя машина 71
это твоя девушка 56
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя подруга 27
это твоя проблема 150