Это тот мальчик Çeviri İngilizce
78 parallel translation
Неужели это тот мальчик с которым ты вместе прибыл с Веракрус?
Ah! This boy who accompanied you from Veracruz?
Это тот мальчик, о котором вы так беспокоитесь?
Is it that boy you are fretting about?
Г-н директор, это тот мальчик, которого мы заказывали? !
Mr. Director, you want to tell us this is the boy we ordered?
Это тот мальчик?
Is this the lad?
Командир спросил : "Это тот мальчик?"
The commander said, "ls this the boy?"
Это тот мальчик.
It's the boy.
Это тот мальчик, который ограбил его?
Is that the boy who robbed him?
Это тот мальчик?
Is this the little one?
Это тот мальчик?
He is the boy, isn't he?
Это тот мальчик?
Is this the boy?
Это тот мальчик, о котором я вам говорил.
This is the boy i told you about.
- Это тот мальчик по вызову мисс Кастелло.
It's Miss Costello's rent boy.
"Привет, это тот мальчик?"
" hello, is that a child?
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер.
No commonplace boy could have done that. No boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer.
А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость. - Это был его город.
That poor other guy, he didn't get to hear the good news.
Что-то с твоим лицом, но скрытое и пугающее, это ли тот мальчик, которого я отправила столько лет назад.
Somewhere in your face, but hidden and frightened, is that boy that set off all those years ago.
Примите мой совет, Доктор, это бесполезно так корить себя. О, да, тот мальчик.
Oh yes that boy, that boy should be back here ages ago!
Это был тот мальчик, с которым я играл.
That was the kid I played with.
Не тот ли это мальчик? Гарольд?
I say, Jeeves, isn't that Harold the pageboy over there?
- Это тот самый мальчик?
- That's... the boy.
Это тот мальчик!
It's that kid!
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Yes, Mr Leland, that is the little lost boy from this morning.
Это тот же мальчик.
It's the same kid.
Ты думаешь, что это тот самый мальчик?
You believe it's this boy?
Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck.
Это тот самый мальчик? - Да.
- Is this the little boy right here?
Тот мальчик говорит, что он твой брат, это так?
That boy says he is your brother. Is he?
Это тот мальчик - Жозе Новаки.
That little boy's Jose Novacki.
Это же тот мальчик...
Hey, it's that boy...
Это не тот мальчик, который постоянно звонит?
Isn't he that boy who's been calling?
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
I'll be a three-legged dog if I'm not looking at the Side Pocket Kid.
Разве это не тот мальчик, чья мама в коме?
Isn't that the kid with the mother in the coma?
Изгнанник, мой мальчик, это тот, кто не может жить в своей стране... но ощущает себя несвободным в любой другой.
An exile is someone who can't live in his own country but feels imprisoned in another one.
Так это ты тот маленький мальчик, который отобрал у нас всю работу?
So, you are the little boy who's been taking all our work? !
И когда тот маленький восьмилетний мальчик крался и светил своим... пенисом... это произвол!
And when that little eight-year-old boy walked up and flashed his... penis... it was an outrage!
И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat.
Это же тот мальчик, которого мы видели.
Hey, that's the little boy we saw.
Это тот же мальчик.
This is the same boy.
И они мои друзья. Это вот тот мальчик?
Is that what that boy is?
Тот Уолтер, о существовании которого вы не знали, по вашим словам, - это маленький мальчик, у которого отобрали детство, когда ему было шесть лет.
The Walter you said you didn't know existed, the little boy who had his childhood taken away from him when he was six years old...
Как поживаете? Это и есть тот мальчик? Да.
Mother Daewon, here you are.
Соседи припомнили, что слышали что-то в тот день Если судить по степени разложения и синюшности, а так же по запаху этой тайской еды, мальчик-волк был убит в тот же день, что и наш вампир.
Neighbor remembers hearing something the other day, based on deterioration and lividity and the smell of that old Thai food, wolf boy was killed the same day as our vampire.
Это тот же грубый мальчик, которому не нравилась моя игра на флейте?
Is it the same rude boy who didn't like my flute playing?
Это не тот мальчик, которого я знала раньше
This is not the boy I've gotten to know.
В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале.
Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today.
Называй это научным предчувствием или материнской интуицией, но... но он больше не тот мальчик, которым был до нашей поездки.
Call it a scientific hunch or mother's intuition, but... but he's just not the same boy he was before we took our trip.
Это тот самый мальчик, которого я забрал у тебя, когда он был рождён?
Is this the boy I took from you when he was born?
И я подумала, что это мог быть тот маленький мальчик, о котором все говорят.
And I thought, maybe this is the little boy everyone's been talking about.
Это тот маленький мальчик, что пропал.
That's the little boy that's missing.
Это не тот мальчик, которого я вырастила.
This is not the boy that I raised.
Это мой мальчик! Я тот парень, которому игра помогает расслабится между домашним заданием!
Unless you're wearing my team uniform, in which case, I win!
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот же парень 35
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот же парень 35
это тот самый парень 23
тот мальчик 39
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
тот мальчик 39
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твое дело 101
это твоё дело 50
это точно 3671
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твое дело 101
это твоё дело 50
это точно 3671
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19