Я подержу Çeviri İngilizce
283 parallel translation
Хорошо, я подержу.
All right, I'll stabilize.
Я подержу.
I'll hold it.
Я боюсь, но я подержу твою куртку.
'Tis a coward I am. But I will hold your coat.
Я подержу, сэр.
I'll do that, sir, and I'll keep them out.
- Не торопитесь, я подержу, подержу.
- I'll hold it for you.
Расслабьтесь, маэстро, я подержу вам голову.
Maestro, I'll hold the head.
Давай, я подержу.
I'll hold it.
Давай, я подержу.
Go on, I'm holding it steady.
Я подержу.
I'll take it.
Погодите, я подержу её.
I'll hold it right here.
Давай я подержу, любимая.
I'll hold it for you, honey.
Ну, иди, я подержу зонт.
Go home with the others, I'll stay here with the umbrella.
Я подержу, хорошо?
I'll hold those, shall I?
Я подержу, Стэнли.
I'll take this, Stanley.
- Сюда, дорогой. Я подержу.
- Here, darling, I'll take it.
Я подержу твою вату.
I'll hold your cotton candy.
Перестанешь улыбаться, когда я тебя подержу взаперти.
When I'm cooped up on that for a while, you won't be smilin'.
- Давай я подержу?
- Do you want me to take this for you?
Я подержу его голову, Вы скрутите его...
I hold his head, you truss him...
Я подержу всё, что захотите.
- I will hold anything you want.
Я подержу его.
I'll hold him down.
- Я подержу цветы.
I'll hold the flowers.
- Я подержу, папа.
- I'll take that, Dad.
Эй. Я подержу его, а ты ему врежешь.
I'll hold him and you punch.
Я подержу его, босс.
I'll take him, boss.
Я подержу ребёнка, пока вы не найдёте ему новую семью.
I'll hang onto the kid until you find him a new family.
Я подержу ее голову.
I'm gonna hold her head.
- Я подержу.
- It's okay.
Давайте я подержу.
- Here I'll hold that for you. - What's wrong?
Давай я подержу твой рюкзак.
Here, let me hold your sack.
Скажем так, я подержу его у себя, пока ты не вернешься.
Let's just say I'll hold on to it till you get back.
- Я подержу.
- I'll take it.
А я подержу этого парня на льду, пока вы не вернётесь.
I'll keep this guy on ice until you get back.
Дурачка я подержу здесь, "эсе".
I'll keep the stupid one here, ese.
Я подержу его.
I'll hold it.
- Я подержу.
- I got it.
Я подержу.
Okay, I'll hold that.
- Эй, не возражаете, если я подержу это тут?
- Hey, mind if I stick these in here?
Я подержу.
All in! Bye-bye!
Можно я пока подержу его у себя?
Am I to keep this now?
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
The baby - while you're looking at the flat,
Оскар, отдай мне барабан, я его пока подержу.
Oskar, give me your drum. I'll hold it.
Так что вреда не будет, если я еще подержу его на ферме.
So it'll do no harm to have him about the place for a while.
- Лиз, давай я лучше подержу это.
- Better let me hold these, Lis.
- Я подержу.
- I've got it.
Можно, я её подержу?
I can keep it?
Хочешь, я его подержу?
Want me to hold him?
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
Marty... I'd be glad to hang on to them for you.
Поэтому, когда он придет домой, я его подержу, а ты прижги его сигаретой.
So when he comes home, I'll hold him down... and you burn him with a cigarette.
Ну а если я ногу над ней подержу, не касаясь земли?
And if I have one foot over and don't touch the ground? The air is free.
Так что я пока подержу его на расстоянии, чтобы охладить его энтузиазм.
So instead I'm going to treat him mean, keep him enthusiastic.
я подержу его 17
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я под кайфом 36
я подумал об этом 28
я подойду 128
я подумала о том 34
я подумал о том же 17
я подумал о тебе 20
я подниму 98
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я под кайфом 36
я подумал об этом 28
я подойду 128
я подумала о том 34
я подумал о том же 17
я подумал о тебе 20
я подниму 98